Nghe Online
Vào một buổi tối cuối năm ngoái, đại sứ quán Phần Lan tại Bắc Kinh đã tổ chức bữa tiệc đặc biệt. Trong bữa tiệc, ngài Bassin đại sứ Phần Lan đã thay mặt tổng thống Phần Lan tặng thưởng huân chương cho một cụ già người Trung Quốc. Đây là lần đầu tiên tổng thống Phần Lan tặng thưởng huân chương cho người Trung Quốc. Cụ già Trung Quốc được tặng thưởng tấm huân chương này là ai ? Vì sao lại giành được niềm vinh dự này ?
Người già Trung Quốc này tên là Đỗ Chung Doanh, năm nay 73 tuổi. Ông từng công tác ở đại sứ quán Trung Quốc tại Phần Lan, từng làm đại sứ Trung Quốc tại nước cộng hòa Va-nu-a-tu và nước cộng hòa Ki-ri-ba-ti. Cụ già hiền hậu thân thiết này đã gắn liền cả cuộc đời với sự nghiệp ngoại giao của Trung Quốc.
52 năm trước, ông Đỗ chung Doanh mới 21 tuổi sau khi tốt nghiệp học viện ngoại ngữ Bắc Kinh đã đến công tác tại bộ ngoại giao Trung Quốc, sau đó không bao lâu thì được điều đi công tác ở đại sứ quán Trung Quốc tại Phần Lan. Bắt đầu từ đó, ông đã có duyên phận với đất nước Phần Lan cách xa vạn dặm với Trung Quốc.
Mặc dù đã hơn nửa thế kỷ trôi qua, nhưng ông Đỗ Chung Doanh vẫn nhớ rõ mồn một lúc mới đến triển khai công tác ngoại giao ở Phần Lan. Ông cho phóng viên biết, đất nước Phần Lan lạ lẫm làm ông nhớ đến quê hương, nhớ đến hoa lan trong rừng tre quê hương.
Đến bộ ngoại giao không bao lâu thì tôi được cử đi Phần Lan. Ôi, lúc đó thật là vui sướng biết chừng nào, bởi vì đó là nơi tôi hằng mong đến. Tên Phần Lan thật là hay, rất có sức hấp dẫn đối với tôi, bởi vì ý nghĩa của Phần Lan là hoa Lan thơm ngào ngạt, mà hoa Lan là loài hoa mà bà con quê hương tôi yêu thích nhất.
Ông Đỗ Chung Doanh với tình cảm đẹp đẽ đó bắt đầu cuộc đời ngoại giao tại Phần Lan, lần lượt làm việc ở đó 15 năm.
Lần đầu tiên đặt chân đến đất nước Phần Lan, ông Doanh mới hơn 20 tuổi, háo hức muốn tìm hiểu tất cả quốc gia tươi đẹp này. Nhưng ông học về chuyên ngành ngoại ngữ Anh văn lúc đó không biết tiếng Phần Lan, làm cho ông không tiện trong công tác. Để triển khai công tác tốt hơn, ông bắt đầu học tiếng Phần Lan, và xem nhiều tác phẩm văn học Phần Lan, trong đó bao gồm cả truyện nhi đồng.
Giáo viên giới thiệu cho chúng tôi xem thêm một số sách báo, tôi thấy truyện nhi đồng Phần Lan có một đặc điểm là giữa chân thiện mỹ và giả ác xấu đối lập rất rõ ràng, tốt là tốt, xấu là xấu, rất hữu ích đối với giáo dục các em thiếu niên nhi đồng. Lúc đó tôi nghĩ, nếu có thời gian, tôi sẽ phiên dịch những cuốn sách này thành Trung văn cho thiếu niên nhi đồng Trung Quốc đọc.
Nhưng ông Doanh luôn bận rộn công tác ngoại giao không có thời gian hoàn thành nguyện vọng này. Ngoài làm việc tại đại sứ quán Trung Quốc tại Phần Lan ra, ông còn công tác tại đoàn đại diện Trung Quốc tại Liên Hiệp Quốc thường trú ở Giơ-ne-vơ, và làm đại sứ Trung Quốc tại nước cộng hòa Va-nu-a-tu và nước cộng hòa Ki-ri-ba-ti. Cho đến năm 1994 nghỉ hưu, ông Doanh lúc đó đã 64 tuổi mới có thời gian và tâm sức phiên dịch truyện nhi đồng.
Để phiên dịch truyện nhi đồng Phần Lan, ông Đỗ chung Doanh đã khước từ phần lớn những công việc xã hội, chuyên tâm với vương quốc truyện nhi đồng của mình. Cùng lúc hưởng niềm vui thú của truyện nhi đồng, ông phải chịu đựng những khó nhọc trong công việc phiên dịch. Trong quá trình dài đằng đẵng này, bà Ngô Bảo Lộ vợ ông biết đôi chút tiếng Phần Lan luôn ở bên ông, bà cùng chồng hưởng thụ niềm vui và cùng chịu đựng gian truân.
1 2
|