Vài nét về Đài phát thanh quốc tế Trung QuốcBan tiếng Việt Nam

Dự Báo Thời Tiết
China Radio International
Thời sự Trung Quốc 
Thời sự Quốc Tế 
  Đời sống kinh tế 
  Đời sống xã hội 
  Hộp thư Ngọc Ánh

Khoa học-Đời sống

Thế giới phụ nữ

Vườn văn hóa

Câu chuyện cuối tuần

Truyện thành ngữ Trung Quốc
(GMT+08:00) 2005-10-31 13:58:34    
Tam nhân thành hổ

cri

Nghe Online

Ý của câu thành ngữ này là chỉ lời đồn đại quá nhiều sẽ khiến người ta tin là có thực.

Câu thành ngữ này có xuất xứ từ: "Chiến Quốc sách- Ngụy sách nhị ".

Khi thái tử nước Ngụy sắp sang làm con tin tại nước Triệu, vua Ngụy bèn cử đại thần Bàng Thông đi theo. Bàng Thông rất lo sau khi mình đi nước Triệu, có người sẽ nói xấu mình trước mặt vua , khiến nhà vua không tin tưởng mình nữa. Nên trước khi đi mới hỏi nhà vua rằng: "Đại Vương, nếu có người nói trên đường phố có hổ, đại vương có tin không?". Ngụy Vương liền trả lời ngay: "Đương nhiên là không tin".

Bàng Thông lại hỏi tiếp: "Nếu có người thứ hai đến nói trên đường phố có hổ thì Đại Vương có tin không?".

Ngụy Vương do dự giây lát rồi trả lời: "Ta sẽ bán tin bán nghi".

Thế nếu có người thứ ba đến nói trên đường phố có hổ thì Đại Vương có tin không?

Ngụy Vương vừa gật đầu vừa đáp: "Ta chắc chắn là tin rồi".

Bàng Thông nói: " Trên đường phố không có hổ, đây là điều rất rõ ràng. Nhưng cả ba người đều nói là có hổ mà đại vương đã tin ngay. Nay thần cùng thái tử đi sang nước Triệu, không được hầu bên cạnh đại vương nữa, nếu người đến nói xấu thần không chỉ có ba người, thì mong Đai Vương hãy suy nghĩ cho kỹ những lời dèm pha của họ, chớ có cả tin ". Vua Ngụy đành miễn cưỡng nhận lời.

Sau khi Bành Thông sang nước Triệu được ít lâu, quả nhiên có người đến nói xấu ông trước mặt vua Ngụy. Ngụy Vương mới đầu không tin, nhưng khi người đến nói cứ nhiều lên, nên nhà vua cũng tin là có thực. Đến khi Bành Thông từ nước Triệu trở về, nhà vua không còn tin dùng ông nữa, trậm trí còn không triệu gặp ông.