Vài nét về Đài phát thanh quốc tế Trung QuốcBan tiếng Việt Nam

Dự Báo Thời Tiết
China Radio International
Thời sự Trung Quốc 
Thời sự Quốc Tế 
  Đời sống kinh tế 
  Đời sống xã hội 
  Hộp thư Ngọc Ánh

Khoa học-Đời sống

Thế giới phụ nữ

Vườn văn hóa

Câu chuyện cuối tuần

Truyện thành ngữ Trung Quốc
(GMT+08:00) 2005-10-31 13:57:08    
Tam lệnh ngũ thân

cri

Nghe Online

Hai chữ "Tam" và "ngũ" là xí số . Chữ "Lệnh" là chỉ mệnh lệnh. Còn chữ "Thân" có nghĩa là trình bày rõ.

Câu thành ngữ này có xuất xứ từ "Sử ký- Tôn Tử Ngô Khởi liệt truyện"

Cuối thời Xuân Thu, có một nhà quân sự rất nổi tiếng tên là Tôn Vũ. Vua nước Ngô sau khi xem xong cuốn binh thư "Tôn Tử binh pháp" của ông, vô cùng khen ngợi, bèn triệu ông vào cung, bảo ông dùng cung nữ thay binh sĩ diễn tập các chiến thuật mà ông đã viết trong sách. Tôn Vũ đồng ý ngay.

Tức thì, nhà vua tập hợp 180 cung nữ giao cho Tôn Vũ chỉ huy. Tôn Vũ chia các cung nữ ra thành hai đội, rồi cử hai người thiếp yêu của nhà vua cầm kích đứng đầu làm đội trưởng, sau đó ra lệnh: "Nếu tôi hô đằng trước thì tiến về phía trước, hô trái thìa quay sang trái, hô phải thì quay sang phải, hô đằng sau thì quay về phía sau". Sau khi dặn xong, Tôn Vũ bèn đánh trống truyền lệnh. Nhưng nào ngờ các cung nữ này đều coi đây là một trò chơi rất thú vị, nên ai nấy đều cười rộ lên. Tôn Vũ những tưởng mình chưa nói rõ hiệu lệnh, nên liền nhắc lại một lần nữa, nhưng các cung nữ chẳng ai nghe theo hiệu lệnh, vẫn cứ cười nói chẳng nghiên túc chút nào. Tôn Vũ thấy vậy không thể tha thứ được nữa, bèn ra lệnh lôi hai người đội trưởng ra chém đầu, chỉ định hai đội trưởng khác rồi đánh trống truyền lệnh, lần này các cung nữ chẳng ai dám trái lệnh nữa, đều răm rắp tuân theo.

Ngô vương tuy bị mất hai người thiếp yêu, nhưng qua đó đã thấy được tài năng lãnh đạo quân sự của Tôn Vũ, nên từ đó rất trọng dụng ông, khiến nước Ngô dần dần trở thành một cường quốc thời Xuân Thu.