Vài nét về CRI            Ban tiếng Việt Nam
Trang chủ | Chuyên đề | Thể dục thể thao | Nhà Trường | Hộp thư Ngọc Ánh | Bách Khoa TQ
 
Thời sự | Văn hoá | Du lịch | Vui chơi giải trí | Tổng hợp | Tin ảnh | Học tiếng Trung Quốc      Vào Trang Cũ >>
 
  Lý Bạch -Phong lưu thanh thoát, tiên thần trong thơ
   2009-06-24 17:46:28    cri

Uông Luân là người Kinh châu (nay thuộc Kinh châu tỉnh An Huy) thời nhà Đường, thích kết bạn với những danh sĩ, là con người khảng khái hào phóng, bỏ ra tiền ngàn vạn bạc cũng không hề tiếc tay. Lúc bấy giờ, tiếng tăm của Lý Bạch đã rất nổi trên làng thơ ca, được Uông Luân hết sức ngưỡng mộ, mong có dịp chứng kiến phong thái của vị thi tiên này.

Một hôm, Uông Luân được tin Lý Bạch sẽ đến An Huy du ngoạn, đây là một dịp may hiếm có, Uông Luân quyết định mời Lý Bạch đến nhà mình. Ông biết rằng, chỉ cần có rượu ngon, có cảnh đẹp, thì thể nào Lý Bạch cũng sẽ đến. Thế là Uông Luân liền viết luôn bức thư có nội dung sau đây: "Lý tiên sinh có thích du ngoạn cảnh đẹp không nhỉ? Chốn này của chúng tôi có vườn đào thập lý. Lý tiên sinh có thích uống rượu ngon không nhỉ? Chốn này của chúng tôi tửu điếm Vạn gia."

Nhận được bức thư có nội dung như vậy, Lý Bạch hết sức phấn khởi liền đến tận nơi. Vừa thấy Uông Luân, liền tỏ ý muốn đi thăm ngay "vườn đào thập lý" và "tửu điếm Vạn gia". Uông Luân mỉm cười nói rằng: "Hoa đào là tên gọi của đầm nước nhà tôi, mười lý đầm nước không có một cây hoa đào nào cả. Còn Vạn gia là họ của chủ cửa hàng rượu tại nơi này, chứ không phải là hàng vạn tửu gia." Lý Bạch nghe vậy, ban đầu ngỡ ngàng, sau rồi cười ha hả, liền nói: "Bái phục! bái phục!"

Uông Luân giữ Lý Bạch ở lại nhà mình mấy hôm, Lý Bạch sống ở đó rất vui. Xung quanh nhà Uông Luân, núi non bao bọc, trong khuôn viên có đầm ao nhà cửa, thanh tịch yên ả, không khác gì sống trong cảnh tiên. Ở đây, ngày nào Lý Bạch cũng uống rượu thơm, nếm thức ăn vật nhắm ngon lành, thưởng thức thơ ca, cùng bạn bè trò chuyện rôm rả. Đây chính là lối sống mà Lý Bạch cảm thấy thích thú. Do vậy mà Lý Bạch cảm thấy mình quen biết chủ nhà sao mà muộn mằn vậy. Ông từng làm hai bài thơ "Qua Uông Thị Biệt nghiệp", trong thơ, Lý Bạch ca ngợi Uông Luân như thần tiên vậy.

Hôm Lý Bạch tạm biệt ra về , Uông Luân tặng cho Lý Bạch 8 con ngựa, 10 cuộn gấm. Sau khi Uông Luân mở bữa tiệc để tiễn Lý Bạch tại nhà mình, Lý Bạch xuống con thuyền nhỏ đậu bên đầm Hoa đào, khi thuyền định rời bến, bỗng nghe thấy có tiếng hát vọng xuống. Lý Bạch quay đầu nhìn lại. Thấy Uông Luân và dân làng đang vừa múa vừa hát tiễn đưa Lý Bạch. Lý Bạch hết sức xúc động. Ông liền trải giấy mài mực, viết luôn bài thơ "Tặng Uông Luân" nổi tiếng như sau:

Lý Bạch thừa chu tương dục hành,

Hốt văn ngạn thượng đạp thanh ca.

Đào hoa đàm thủy thâm thiên xích,

Bất cập Uông Luân tống ngã tinh.

Theo thơ dịch của Ngô Văn Phú như sau:

Lý Bạch lên thuyền sắp sửa xa

Trên bờ nhịp nhảy rộn lời ca

Đào hoa đầm rộng sâu ngàn thước

Khôn sánh tình Uông tiễn đưa ta

Chính vì bài thơ này ra đời mà tên tuổi của Uông Luân nổi tiếng muôn đời sau, đầm Hoa đào cũng vì thế mà trở thành nơi phong cảnh du lịch nổi tiếng.


1 2