• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Kỷ niệm ngày sinh của Bác và cuốn "Nhật ký trong tù"

    2013-05-24 17:58:35     cri

    Tin rằng rất nhiều bạn đều đã có dịp đón đọc tập "Nhật ký trong tù" bằng chữ Hán của Bác Hồ. Năm 1942, Bác Hồ từ Việt Nam sang Trung Quốc tiến hành hoạt động Cách mạng, trong quãng thời gian này, Người bị quân Quốc Dân Đảng Trung Quốc bắt giam. Từ tháng 8 năm 1942 đến cuối tháng 9 năm 1943, Bác Hồ lần lượt bị bắt giam tại các nhà lao Tịnh Tây, Thiên Bảo, Quả Đức, Nam Ninh, Vũ Minh, Liễu Châu, Quế Lâm Quảng Tây Trung Quốc. Trong những ngày bị giam trong tù và trên đường bị áp giải đến các nhà lao, Người đã sáng tác 133 bài thơ chữ Hán, sau khi biên tập lấy tên là tập thơ "Nhật ký trong tù", năm 2004, dịch giả người Hàn Quốc An Chin Hoan đã phiên dịch cuốn "Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh thành tiếng Triều Tiên. Ông nói: Người nước ngoài muốn tìm hiểu nhân cách cao thượng và tính cách dân tộc của người Việt Nam, thì nên tìm đọc tập thơ "Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh. Tập thơ "Nhật ký trong tù" của Bác Hồ chủ yếu là nhật ký bằng hình thức thơ ca, ngôn từ bộc trực, chân thành, đôi khi lại dí dỏm, qua đó đã toát lên lòng nhiệt tình cách mạng cao cả và tinh thần lạc quan của Nhà Cách mạng, rất đáng đáng để chúng ta vừa đọc vừa suy ngẫm. Sau đây, xin mời các bạn nghe hai bài thơ "Thế lộ nan" trong tập thơ "Nhật ký trong tù " của Bác Hồ bằng tiếng Phổ thông Trung Quốc.

    世路难 (一)

    走遍高山与峻岩

    那知平路更难堪

    高山遇虎终无恙

    平路逢人却被监

     Thế lộ nan (Bài một)

    Tẩu biến cao sơn dữ tuấn nham

    Na tri bình lộ cánh nan kham

    Cao sơn lộ hổ chung vô dạng

    Bình lộ phùng nhân khước bị giam.

    Dịch nghĩa :

    Đường đời hiểm trở

    Đi khắp đèo cao, khắp núi cao,

    Ngờ đâu đường phẳng lại lao đao!

    Núi cao gặp hổ mà vô sự,

    Đường phẳng gặp người bị tống lao?!

     Thế Lộ Nan (Bài hai )

    世路难(二)

    余原代表越南民

    拟到中华见要人

    无奈风波平地起

    送余入狱作嘉宾

    Dư nguyên đại biểu Việt Nam dân

    Nghĩ đáo Trung Hoa kiến yếu nhân

    Vô nại phong ba bình địa khởi

    Tống dư nhập ngụ tác gia tân

    Dịch nghĩa:

     Ta là đại biểu dân Việt Nam,

    Tìm đến Trung Hoa để hội đàm;

    Ai ngỡ đất bằng gây sóng gió,

    Phải làm "khách quý" ở nhà giam!

    Trong những bài thơ chữ Hán của Bác Hồ, Người đã mô tả những từng trải của mình bằng tâm trạng bình thản, thậm chí còn có chút dí dỏm, đã thể hiện tinh thần tích cực, lạc quan và bất khuất của Nhà lãnh đạo Cách mạng.

    1 2 3 4 5
    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>