• Vào Trang Cũ >>
  • Vài nét về CRI
  • Ban tiếng Việt Nam
  • Bách Khoa TQ
  • Tản văn: Cảnh tuyết mùa đông

    2011-03-14 18:21:45     cri

    Nghe Online

    Tản văn: Cảnh tuyết mùa đông

    Tác giả: Sài Truyền Hải

    Ngọc Ánh thường xuyên nhận được thư của các bạn yêu văn học bày tỏ rất thích thưởng thức tản văn của các nhà văn Trung Quốc. Lúc này Ngọc Ánh đang cầm bức thư của bạn Nguyễn Tuấn Anh đường Ngô Gia Tự, phường Đằng Lâm, quận Hải An, TP Hải Phòng tuyetmieunhi_hp@y...

    Cô Ngọc Ánh ơi, chắc ở Bắc Kinh giờ này, ngoài trời vẫn lạnh, vẫn rét lắm cô nhỉ và còn có cả tuyết trắng nữa chứ. Ở Việt Nam hiếm khi rơi tuyết lắm nên cháu chưa bao giờ được thấy tuyết và được cảm nhận cái lạnh của nó. Không biết trong văn học Trung Quốc, các nhà thơ nhà văn họ cảm nhận về tuyết như thế nào hả cô ? Cháu rất mong cô sẽ đọc cho cháu cũng như các bạn thính giả nghe đài những bài tản văn hay về tuyết cô nhé!

    Việt Nam thuộc khu vực Á nhiệt đới, quanh năm không có tuyết rơi, khu vực miền nam thời tiết nóng bốn mùa, rất nhiều người chưa hề chứng kiến cảnh tuyết rơi. Trong chương trình sau đây, Ngọc Ánh xin giới thiệu bài tản văn "Cảnh tuyết mùa đông" của ông Sài Truyền Hải. Trước hết, Ngọc Ánh xin giới thiệu đôi nét về ông để các bạn làm quen. Ông Sài Truyền Hải là hội viên Hội Nhà văn Trung Quốc, và là hội viên Hội Nhà văn tỉnh Hà Nam Trung Quốc, hiện làm cán bộ Ngân hàng thành phố Nam Dương tỉnh Hà Nam. Ông tuy không phải nhà văn chuyên nghiệp, nhưng sáng tác những hơn năm trăm bài tản văn và tác phẩm văn học khác, trong đó kể luận văn v v... tản văn của ông có ảnh hưởng nhất định trong đông đảo độc giả Trung Quốc.

    Sau đây, Ngọc Ánh xin giới thiệu tản văn "Cảnh tuyết mùa đông" của ông Sài Truyền Văn, hoan nghênh các bạn yêu thích tản văn và muốn cản nhận cảnh tuyết rơi cùng thưởng thức.

    Cảnh tuyết mùa đông

    Mọi người từng trải qua và vận lộn với bốn mùa xuân hạ thu đông trong một năm, thường cứ nôn nóng trông mong một thứ gì đó. Trông mong thứ gì nhỉ? Tuyết, tuyết của mùa đông. Mà tuyết mùa đông lại thường rơi vào giữa lúc mọi người đã trông đợi vô số lần rồi dần dần lãng quên.

    Tôi nhớ hồi còn nhỏ, vì ham chơi nghịch ngợm, cho nên thường không chịu mặc bộ quần áo lót dệt kim bên trong, bộ áo bông quần bông bên ngoài rộng thùng thình cứng như áo giáp, hễ chạm phải da thịt là cảm thấy lạnh như băng vậy. Cho nên cứ vào mỗi buổi sáng thức dậy, nếu bộ quần áo bông mà mẹ chưa kịp hong trước lên bệ bếp cho nóng lên, thì tôi đừng hòng chịu chui ra khỏi chăn bông ấm áp. Thế nhưng, nếu như vào một buổi sáng nào đó mà trên mặt kính cửa sổ xuất hiện một màu trắng khác thường, ngoài sân vọng đến tiếng chổi quét tuyết sột soạt, hay như nghe thấy tiếng ai đó thốt lên "tuyết rơi rồi kìa !" là lũ trẻ chúng tôi liền vùng dậy ngay, rồi trèo ngay lên cửa sổ, và thế là không hề để tâm đến bộ quần áo bông mẹ đã hong trước lên bến lửa hay chưa, đứa nào đứa nấy vội vàng mặc lên mình ngay tức khắc, rồi lập tức chạy ra ngoài cửa, chuồn ngay ra ngoài sân.

    Ra đến ngoài sân, đã thấy lớp tuyết trắng phau ngoài sân bị người lớn dẫm lên tung lung cả rồi. Một đường dấu chân in lên lớp tuyết dẫn đến nhà vệ sinh, một đường dấu chân dẫn đến chuồng gà, còn một đường dấu chân từ nhà bếp dẫn đến tận khẩu giếng đầu làng. Khi một đường dấu chân từ nhà bếp nối liền với khẩu giếng đầu làng, thì người lớn liền dùng xẻng hoặc chổi vừa xúc vừa quét lung tung rồi hùn thành từng đống ở giữa sân hoặc trước cửa. Đám trẻ chúng tôi đang hồ hởi liền ngồi xổm ngoài sân gào lên thật to, hòng ngăn chặn người lớn phá hoại lớp tuyết trắng phau phủ đầy mặt đất, phủ rất đều đặn, lung linh óng ánh, lại trông như lớp bột mỳ hay như lớp bông trắng phau, chúng tinh khiết làm sao. Thế nhưng người lớn cứ mặc kệ chúng tôi: "Thôi, lũ bay đi chỗ khác mà chơi đi. Tuyết ngoài kia ối ra đấy!"

    Khi bọn trẻ chúng tôi buộc chặt dây giầy, bó chặt áo bông trên mình, chạy ùa ra bên ngoài mới phát hiện, những khóm cây gần đó, dải núi xa xa, nóc nhà bụi cỏ, khe núi, con mương đâu đâu cũng phủ đầy một lớp tuyết trắng rất dày. Không hiểu đứa trẻ con nhà ai ở đầu làng ngơ ngác một lúc, rồi bỗng nó "òa" lên khóc, bởi nó không biết quang cảnh tuyết trắng óng ánh mênh mông như trong thế giới đồng thoại trước mặt làm thế nào mà bỗng dưng hiện ra như vậy.

    Rất nhiều nhà thơ nổi tiếng thuộc các triều đại Trung Quốc từng mô tả cảnh tuyết rơi. Lục Du, Nhà thơ lớn thời Tống miêu tả rằng:

    Thoạt trông như Thiên nữ rắc hoa,

    Nhìn lại như Ma Cô vung gạo

    Ma Cô ở đây là chỉ cô gái xinh đẹp tượng trưng cho đắc thọ trong Đạo giáo Trung Quốc.

    Nàng Tạ Đạo Ôn tài giỏi xuất thân trong gia đình quý tộc thời Nhà Tấn đã tả cảnh tuyết rơi như sau:

    Thà như rắc muối trắng trên không

    Không bằng bông liễu bay theo gió

    Nhà thơ thời thịnh Đường nổi tiếng Sầm Sâm tả cảnh tuyết trắng như sau:

    Bỗng như một đêm gió xuân thổi

    Muôn ngàn hoa lê trắng nở rộ

    Nhà thơ thời Nguyên thì lại mô tả cảnh băng tuyết như sau:

    Ngàn dặm giang sơn tuyết sáng đêm

    Trời đất vô tư ngọc muôn nhà.

    Cảnh tuyết trắng trong những câu thơ dưới ngòi bút của các nhà thơ nhà văn thời cổ Trung Quốc được mô tả một cách đầy đủ và cụ thể. Thế nhưng, bài thơ "Thấm viên xuân-Tuyết" trong ngòi bút của Chủ tịch Mao Trạch Đông thì lại quét mạnh lối viết mềm mại thanh cảnh về tuyết của các văn nhân thời cổ, đó là cảnh tuyết ngắm từ trên cao trông gần lại xa:

    Nghìn dặm băng ngưng,

    Vạn dặm tuyết rơi.

    Non uốn phau phau,

    Đồng vươn bàng bạc,

    Tựa muốn đua cao tới lớp trời.

    Thật như là:

    Qua hết cả,

    Những nhân vật phong lưu,

    Phải xem đương thời.

    1 2
    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>