• Vài nét về CRI
  • Ban tiếng Việt Nam
  • Bách Khoa TQ
  • Các trang trên Facebook
  • Tôi đã gặp Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam

    2017-08-02 09:40:55     CRIonline

     

    M: Mẫn Linh xin chào mừng quý vị và các bạn đến với chương trình Ống kính ASEAN hàng tuần của Đài Phát thanh quốc tế Trung Quốc.

    Các bạn thân mến, chúng tôi từng nhận được nhiều thư hoặc lưu ký của các bạn trẻ Việt Nam trên website của Đài chúng tôi, viết rằng mong được đến Bắc Kinh giao lưu và học tập trong kỳ nghỉ hè. Nhân đây, Mẫn Linh xin chia sẻ một tin vui với các bạn, Đại học Bắc Kinh, một trong những trường đại học nổi tiếng nhất Trung Quốc thực hiện dự án Trường hè quốc tế năm 2017 vào mùa hè năm nay, dành 20 suất học bổng cho sinh viên Việt Nam, mong thông qua dự án này có thể tạo cơ hội học tập tại trường đại học nổi tiếng Trung Quốc cho các bạn trẻ Việt Nam. Chương trình hôm nay, Mẫn Linh rất vui được mời bạn Mạch Băng, sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Việt Đại học Bắc Kinh đến chia sẻ thêm thông tin với các bạn. Xin chào bạn Băng.

    B: Mạch Băng xin chào quý vị và các bạn, xin chào chị Mẫn Linh.

    M: Trước hết xin chào mừng Mạch Băng tham gia chương trình hôm nay. Theo Mẫn Linh được biết, thời gian qua, Đại sứ Việt Nam tại Trung Quốc Đặng Minh Khôi đã đến thăm Đại học Bắc Kinh và chuyển thư cám ơn của bà Nguyễn Thị Hiền, Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam Trần Đại Quang tới Đại học Bắc Kinh phải không?

    B: Vâng ạ. Kể ra thì cũng dài dòng. Hồi tháng 5 năm nay, Chủ tịch Việt Nam Trần Đại Quang và Phu nhân Nguyễn Thị Hiền đến Bắc Kinh tham dự Diễn đàn Cấp cao Hợp tác quốc tế "Một vành đai, một con đường". Trong thời gian tham dự Diễn đàn ở Bắc Kinh, bác Hiền đã đến thăm Đại học Bắc Kinh, và đề xuất mong có càng nhiều sinh viên Việt Nam có cơ hội đến Đại học Bắc Kinh học tập văn hóa Trung Quốc. Đại học Bắc Kinh đã hưởng ứng tích cực ngay lập tức, cung cấp 20 suất học bổng cho sinh viên Việt Nam.

    M: Hoá ra là thế, như vậy, Đại sứ Đặng Minh Khôi lần này đến chuyển thư cám ơn của Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam Trần Đại Quang cho Bí thư Đảng ủy Đại học Bắc Kinh Hách Bình, là nhằm gửi lời chúc mừng và cám ơn của Phu nhân tới dự án trường hè quốc tế năm 2017.

    Bí thư Đảng ủy Đại học Bắc Kinh Hách Bình tiếp bà Nguyễn Thị Hiền, Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam Trần Đại Quang

    B: Vâng ạ. Bác Hách Bình đã kể lại với chúng em về chuyến thăm của Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam, chúng em đều gọi bà là bác Hiền. Bác Hiền đã nhấn mạnh tầm quan trọng của hai nước Trung – Việt, khích lệ thanh niên hai nước triển khai giao lưu, trở thành sứ giả hữu nghị. Đại sứ Đặng Minh Khôi cũng mong có càng nhiều sinh viên Việt Nam xuất sắc có thể đến Trung Quốc, đến Đại học Bắc Kinh học tập dưới sự hỗ trợ của Bộ Giáo dục Trung Quốc và trường Đại học Bắc Kinh, góp phần thúc đẩy quan hệ hai nước.

    M: Vâng. Hy vọng sau này sẽ có càng nhiều sinh viên Việt Nam đến Đại học Bắc Kinh du học. Vậy, trong chuyến thăm Đại học Bắc Kinh của Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam tháng 5 năm nay, bạn có cơ hội gặp bác Hiền không?

    B: Có ạ. Em rất may mắn được thay mặt sinh viên hệ chính quy tham dự buổi giao lưu với bác Hiền. Tại buổi giao lưu hôm đó, ngoài em ra, cô giáo em Triệu Ngọc Lan và tiến sĩ Học viện Quan hệ quốc tế đến từ Việt Nam Nguyễn Thùy Chi đều có phát biểu tại buổi giao lưu. Cô Lan đã kể câu chuyện kết duyên với Việt Nam và tiếng Việt, em và chị Chi đã chia sẻ cảm nhận học tiếng Việt và tiếng Trung.

    Buổi giao lưu giữa Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam và các giáo viên, sinh viên Trung Quốc, lưu học sinh Việt Nam tại Đại học Bắc Kinh

    M: Thật vinh dự nhỉ. Cô Lan có phải là Giáo sư Đại học Bắc Kinh từng dịch cuốn "Truyện Kiều" đó không? Tôi từng xem một bức ảnh, trong ảnh Phu nhân Chủ tịch nước và cô Lan đã ôm nhau thắm thiết, trong tay cô Lan có cầm cuốn "Dịch và nghiên cứu 'Truyện Kiều'" tặng Phu nhân Chủ tịch nước, trước đó cô Lan có quen biết Phu nhân Chủ tịch nước không?

    B: Không ạ. Bác Hiền và cô Lan không quen biết nhau, trong thời gian ở thăm Đại học Bắc Kinh, bác Hiền mới biết về công việc của cô Lan.

    M: Vậy, sau đây mời các bạn cùng tìm hiểu về Giáo sư Triệu Ngọc Lan qua một đoạn băng ghi âm.

    "Giáo sư Triệu Ngọc Lan, tốt nghiệp chuyên ngành tiếng Việt Đại học Bắc Kinh thập niên 70 của thế kỷ trước, sau khi tốt nghiệp, từng phục vụ và làm phiên dịch cho các bệnh nhân Việt Nam ở Bệnh viện Nam Khê Sơn do Chính phủ Trung Quốc viện trợ Việt Nam xây dựng tại Quế Lâm, Quảng Tây, cho đến khi Việt Nam kết thúc cuộc chiến chống Mỹ cứu nước. Trong gần 40 năm dạy học, Giáo sư Triệu Ngọc Lan đã đào tạo một lượng lớn nhân tài tiếng Việt xuất sắc, phục vụ cho sự nghiệp hữu nghị Trung – Việt. Bên cạnh việc dạy học, Giáo sư Triệu Ngọc Lan còn dốc hết tâm sức, dịch cuốn 'Truyện Kiều', truyện thơ tự sự thể lục bát của Đại thi hào Việt Nam Nguyễn Du, giới thiệu tác phẩm xuất sắc nhất trong lịch sử văn học cổ điển Việt Nam cho đông đảo độc giả Trung Quốc".

    Bà Nguyễn Thị Hiền, Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam Trần Đại Quang và Giáo sư Triệu Ngọc Lan ôm nhau thắm thiết

    M: Vậy, Phu nhân Chủ tịch nước đánh giá cô Lan như thế nào?

    B: Bác Hiền nói rằng, người cô Triệu Ngọc Lan như tên của cô, lặng lẽ tỏa hương thơm như hoa lan, khen ngợi cô Lan là người xây dựng cây cầu hữu nghị Trung – Việt. Bác Hiền còn rất vui khi đến thăm Đại học Bắc Kinh, một trong những trường đại học nổi tiếng nhất Trung Quốc đã mở chuyên ngành tiếng Việt từ vài chục năm về trước, mong các bạn sinh viên chuyên ngành tiếng Việt có thể trở thành sứ giả thúc đẩy giao lưu văn hóa giữa hai nước.

    M: Sự từng trải của cô Lan khiến mọi người thật khâm phục. Đại học Bắc Kinh là trường đại học Trung Quốc sớm nhất đào tạo nhân tài tiếng Việt. Đại học Bắc Kinh mở chuyên ngành tiếng Việt từ năm 1949, tiền thân là môn tiếng Việt trong chuyên ngành các thứ tiếng phương Đông, là trường đại học sớm nhất đào tạo nghiên cứu sinh thạc sĩ chuyên ngành tiếng Việt ở Trung Quốc. Hiện đã đào tạo hơn 400 cử nhân và nhân tài tiếng Việt cho các cơ quan, gần 30 nghiên cứu sinh thạc sĩ, cung cấp một số đông nhân tài góp phần tăng cường tình hữu nghị và hợp tác giữa hai nước Trung – Việt.

    B: Bác Hiền còn đặc biệt tìm hiểu số lượng lưu học sinh Việt Nam đang du học tại Đại học Bắc Kinh. Bác Hiền nói rằng, Đại học Bắc Kinh không những là trường đại học hàng đầu ở Trung Quốc, mà cũng là trường đại học bậc nhất thế giới, bác mong Đại học Bắc Kinh có thể tăng thêm số lượng lưu học sinh Việt Nam. Bác Hiền đề xuất mong có càng nhiều lưu học sinh Việt Nam có thể đến Đại học Bắc Kinh học tập thông qua các phương thức như hợp tác giữa chính phủ hai nước, giao lưu giữa trường và trường, v.v..

    Giáo sư Triệu Ngọc Lan tháp tùng Phu nhân Chủ tịch nước Việt Nam tham quan Đại học Bắc Kinh

    M: Theo Mẫn Linh được biết, Đại học Bắc Kinh đã phản hồi nhanh chóng trước đề xuất của bà phu nhân Nguyễn Thị Hiền, ngoài thỏa thuận giao lưu và hợp tác với Đại học Quốc gia Hà Nội, Việt Nam ra, Đại học Bắc Kinh sẽ tăng cường giao lưu với các trường đại học Việt Nam, cung cấp học bổng nhiều hơn, tạo cơ hội giao lưu, học tập tại Đại học Bắc Kinh cho sinh viên Việt Nam. Như vậy mới có dự án trường hè quốc tế lần này và dành riêng 20 suất học bổng cho sinh viên Việt Nam.

    B: Vâng. Ngoài ra, nhằm thực hiện thỏa thuận đạt được trong chuyến thăm của bác Hiền, Đại học Bắc Kinh đã khởi động dự án sứ giả hữu nghị "Một vành đai, một con đường" từ ngày 1 đến ngày 15/7. 14 giáo viên trẻ của Học viện Ngoại giao Việt Nam và lưu học sinh Việt Nam tại Trung Quốc do Bác Hiền và Đại sứ quán Việt Nam tại Trung Quốc giới thiệu đã tham gia dự án, đến trường chúng em học tập.

    M: Vậy, các bạn ấy đã học những môn gì tại Đại học Bắc Kinh?

    B: Các bạn Việt Nam đã lựa chọn các môn "Trung Quốc học" của trường hè quốc tế Đại học Bắc Kinh, bao gồm "Trung Quốc và các tổ chức quốc tế", "Sự phát triển của Trung Quốc và khu vực châu Á – Thái Bình Dương", "Sự biến thiên và vấn đề xã hội của Trung Quốc đương đại", "Chính trị và chính sách công của Trung Quốc". Dự án còn tổ chức hoạt động trải nghiệm cuộc sống địa phương cho các bạn Việt Nam.

    M: Hy vọng sau này có càng nhiều sinh viên Việt Nam đến Bắc Kinh du học. Không biết các bạn đã phát hiện chưa, bạn Mạch Băng đang ngồi đối diện Mẫn Linh, mặc dù mới là sinh viên năm thứ hai chuyên ngành tiếng Việt, nhưng tiếng Việt rất sõi. Chương trình tuần sau, Mẫn Linh sẽ tiếp tục mời bạn Mạch Băng và một số sinh viên Trung Quốc học tiếng Việt khác chia sẻ với các bạn câu chuyện học tiếng Việt. Chương trình hôm nay đến đây là hết, Mẫn Linh, Mạch Băng xin hẹn gặp lại các bạn trong chương trình tuần sau.

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>