Theo tin Đài chúng tôi: "So với các năm trước, bầu không khí của hội nghị năm nay được cải tiến rất nhiều". Linh Lợi-cán bộ phiên dịch tiếng Triều Tiên thuộc Tổ phiên dịch tiếng dân tộc ngày 6/3 nói với phóng viên.
Linh Lợi cho phóng viên biết, chị và các đồng nghiệp đều tốt nghiệp đại học chuyên ngành ngôn ngữ dân tộc, qua thi tuyển được nhận vào làm việc tại Cục Phiên dịch ngôn ngữ dân tộc. Qua trải nghiệm công tác, chị cho rằng sự thay đổi lớn nhất của "Hai kỳ họp" năm nay là số lượng văn kiện của hội nghị đã giảm rất nhiều so với các năm trước, hơn thế nữa câu chữ cũng ngắn gọn hơn.
Linh Lợi cho biết: "Trước hết là số lượng xe đưa đón đã có phần giảm bớt, chẳng hạn chúng tôi phải đi nhờ xe, như vậy vừa nâng cao hiệu suất lại không ảnh hưởng đến thời gian đi làm của mọi người. Bữa ăn của hội nghị năm nay cũng rất bình thường và đạm bạc, không xuất hiện tình trạng lãng phí như mọi năm".