Ánh: Không hiểu các bạn còn ấn tượng không nhỉ? Trong Chương trình Văn nghệ cuối tuần phát trên sóng CRI vào đêm 19 tháng 10 vừa qua, chúng tôi đã giới thiệu với các bạn bài tản văn "Gốc đa trên quê hương" của nhà văn Trung Quốc Hoàng Hà Lãng, đồng thời còn hứa với các bạn sau này sẽ không định kỳ giới thiệu một số tản văn mang đề tài "hương sầu", vậy trong Chương trình Văn nghệ cuối tuần đêm nay, chúng tôi xin giới thiệu với các bạn ông Dư Quang Trung, nhà thơ, nhà bình luận văn học nổi tiếng Đài Loan Trung Quốc và bài thơ Bốn âm vận hương sầu của ông.
Nhà thơ Dư Quang Trung
Thành: Nói đến nhà thơ gạo cội sành về sáng tác những bài thơ đề tài "hương sầu" của Trung Quốc, thì nhà thơ Dư Quang Trung là người được nhắc đến nhiều nhất. Nhà thơ Dư Quang Trung sinh năm 1928, năm nay 86 tuổi. Ông sinh ra tại thành phố Nam Kinh, tỉnh Giang Tô, 9 tuổi theo gia đình đến tỉnh Tứ Xuyên, năm 1947 thi đỗ chuyên ngành ngoại ngữ trường Đại học Kim Lăng Nam Kinh, không bao lâu chuyển đến trường Đại học Hạ Môn tỉnh Phúc Kiến, năm 1949 ông lại theo cha mẹ đến Hồng Công, năm 1950 chuyển đến Đài Loan Trung Quốc, học tiếp ngoại ngữ tại Đại học Đài Loan.
Ánh: Trong vòng bốn năm đại học mà ông Dư Quang Trung chuyển trường những bốn lần, từ Nam Kinh đến Hạ Môn, sau đó rời khỏi Đại lục, đến Hồng Công rồi cuối cùng định cư tại Đài Loan.
Thành: Đúng vậy, suốt cả đời mình, nhà thơ Dư Quang Trung bôn ba nhiều nơi và thường xuyên thay đổi chỗ ở, nhiều lần phải "tụ hoan ly hợp" với người thân. Về sau, ông đến Mỹ du học, sau khi tốt nghiệp thạc sĩ Học viện Nghệ thuật Lowa, ông trở về Đài Loan làm Giáo sư các trường Đại học Sư phạm Đài Bắc, Đại học Đài Bắc và Đại học Trung văn Hồng Công, hiện nay ông là Viện trưởng Học viện Văn học trường Đại học Trung Sơn Đài Bắc. Ngay từ thời niên thiếu, Giáo sư Dư Quang Trung đã chứng kiến cảnh tang tóc chiến tranh, chính quyền đổi thay, sau khi thành lập gia đình, ông hết sức đau lòng bởi có nhà mà không về được, do vậy mà cõi lòng "du tử" của ông thường mang nỗi niềm nhớ nhung sâu sắc. Nhà thơ từng nói: Nếu như "nhớ quê" chỉ vẻn vẹn có khoảng cách chia ly mà không có bể dâu nổi chìm, thì nỗi "hương sầu" đó rất mỏng manh.
La Đại Hựu
Ánh: Các bạn thân mến, trong Chương trình Văn nghệ cuối tuần trước đây, Ngọc Ánh từng giới thiệu bài thơ "Hương sầu" của nhà thơ Dư Quang Trung, bài thơ "Hương sầu" này đã đưa vào cuốn sách "Ánh nắng và màu trăng" do Ngọc Ánh biên dịch xuất bản tại Việt Nam. Hôm nay, chúng tôi xin giới thiệu bài thơ khác của ông nhan đề "Bốn âm vận hương sầu". Có người nói, nhà thơ Dư Quang Trung là đại diện cho tâm hồn của cộng đồng du tử xa quê, thơ văn của ông thường bày tỏ nỗi lòng xa nhớ quê hương và người thân. Sau đây, xin mời quý vị và các bạn thưởng thức ca khúc "Bốn âm vận hương sầu", nhạc: La Đại Hựu, ca từ: Dư Quang Trung, do La Đại Hựu trình bày:
Bốn âm vận hương sầu
Tác giả: Dư Quang Trung
Cho tôi xin một gáo nước Trường Giang, ôi nước Trường Giang
Nước Trường Giang như giọt rượu nồng
Hương vị rượu say
Như hương vị hương sầu
Cho tôi xin một gáo nước Trường Giang, ôi nước Trường Giang
Cho tôi xin một nhành Hải đường đỏ, ôi Hải đường đỏ
Hoa Hải đường đỏ như huyết
Rát bỏng đến sục xôi
Cho tôi xin một nhành Hải đường đỏ, ôi Hải đường đỏ
Cho tôi xin một bông hoa tuyết trắng, ôi hoa tuyết trắng
Hoa tuyết trắng như giấy thư
Chờ đợi bức thư nhà
Chờ đợi nỗ́i hương sầu
Cho tôi xin một bông hoa tuyết trắng, ôi hoa tuyết trắng
Cho tôi xin một bông hoa Lạp mai, ôi hoa Lạp mai thơm
Lạp mai thơm như hương của mẹ
Hương thơm của mẹ
Là hương đồng gió nội
Cho tôi xin một bông hoa Lạp mai, ôi hoa Lạp mai thơm
Thành: Trong bài thơ "Bốn âm vận hương sầu" này, nhà thơ Dư Quang Trung đã lần lượt lựa chọn bốn hình tượng đậm đà bản sắc và phong cách Trung Quốc để bày tỏ nỗi lòng xa nhớ quê hương da diết đã chứa đựng ôm ấp lâu ngày trong lòng. Thứ nhất là dòng sông Trường Giang, đây là dòng sữa mẹ ngọt ngào nuôi dưỡng những người con Trung Hoa, là dòng sông đầy ắp tình thương dài dằng dặc an ủi những người con đi xa.
Ánh: Hai là "hoa Hải đường đỏ", ba là hoa "Lạp mai thơm", đậm đà âm vận cổ điển, rất dễ khơi gợi cho mọi người liên tưởng đến những bài thơ cổ tương tự của Trung Quốc, và cũng bày tỏ tình yêu và hàm xúc của tác giả đối với nền văn hóa truyền thống Trung Quốc.
Thành: Bốn là "hoa tuyết trắng", tác giả đã ví tình yêu đất nước và tình yêu đôi lứa thiết tha của những người xa quê như những bông hoa tuyết trắng ngần tinh khiết và lung linh trong suốt.
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |