Ngày 8 tháng 5, ở Trung Quốc, số 5 và số 8 ghép liền với nhau sẽ đọc là "五八"đồng âm với "我发"mang "ngụ ý "Tôi phát tài", còn điều thú vị nữa, hôm nay là "Ngày Mỉm cười thế giới", và điều càng kỳ diệu hơn nữa, hôm nay là "Ngày Các bà mẹ".
Thực ra Ngày Các bà mẹ là ngày để tất cả những người làm con có dịp cảm tạ công ơn của mẹ. Về cội nguồn của Ngày Các Bà mẹ xuất hiện sớm nhất vào ngày 8 tháng 1 hằng năm thời Hy Lạp cổ đại, nhưng ở các nước Mỹ, Ca-na-da, Trung Quốc và một số nước khác, thì Ngày Các bà mẹ thường là vào tuần chủ nhật thứ hai tháng 5 hằng năm. Trong Ngày Các bà mẹ, con cái thường tặng cho mẹ bó hoa Cẩm chướng, để chúc mừng và cảm ơn mẹ mình. Hoa Cẩm Chướng thường được ví là hoa Người mẹ. Nhiều nước trên thế giới, con cái tặng mẹ bó hoa Cẩm Chướng nhân Ngày Các bà mẹ, nhưng ở Trung Quốc thì trong Ngày Các bà mẹ, các con thường tặng mẹ bó hoa Cỏ Tuyên, còn gọi là hoa Vong ưu, có nghĩa là hoa quên nỗi buồn, hơi khang khác với các nước phương Tây, bởi nó liên quan đến lịch sử lâu đời. Hoa Vong ưu còn gọi là hoa Cỏ Tuyên, hoa Kim Châm, hoa Rau vàng, đã được trồng lâu năm tại Trung Quốc. "Thi Kinh tập thơ đầu tiên của Trung Quốc cách đây hơn 2000 năm có câu: "Phòng phía bắc âm u, có thể có cỏ Tuyên". Phòng phía bắc chính là phòng ngủ của bà chủ nhà, cũng có nghĩa là tượng trưng cho người mẹ trong gia đình. Cho nên ngày xưa những người con thường bày tỏ lòng hiếu thảo của mình với mẹ bằng loại hoa Cỏ Tuyên, và cũng là để bày tỏ nỗi niềm nhớ nhung của những người con đi xa đối với mẹ. Do vậy mà, tình cảm của người Trung Quốc xưa kia dành cho hoa Cỏ Tuyên thường gói ghém cả nền văn hóa truyền thống, phong tục tập quán và tình cảm ruột thịt. Cho nên hoa Cỏ Tuyên còn được gọi là Hoa Người mẹ. Về sau có người thiếu phụ đã trồng hoa Cỏ Tuyên ở trước cửa phòng phía bắc để giải nỗi sầu bởi người chồng chinh chiến xa nhà, cho nên về sau mọi người lại gọi loại hoa Cỏ Tuyên này là "Cỏ Vong sầu".
Trong thứ hoa rất bình thường này đã gói ghém nhiều nội hàm văn hóa quá nhỉ. Chỉ đáng tiếc là, rất nhiều bạn trẻ Trung Quốc ngày nay hình như không biết mấy đến nguồn gốc văn hóa của hoa Cỏ Tuyên, mà họ chỉ cho rằng, cũng như các nước châu Âu, hoa Cẩm chướng mới là loại hoa tượng trưng cho người mẹ . Ôi, đây là sự hiểu lầm, ngay cả La Thành hôm nay cũng mới vỡ lẽ.
Nhà thơ Mạnh Giao giữa thời nhà Đường Trung Quốc suốt đời sáng tác nhiều bài thơ về người con xa nhà nhớ mẹ, trong đó có bài thơ viết về hoa Cỏ Tuyên như sau :
Cỏ Tuyên mọc đầy thềm
Người con đi xa nhà
Mẹ hiền đứng ngoài thềm
Không thấy hoa Tuyên đâu
Mạnh Giao, là nhà thơ nổi tiếng thời Đường mà hầu như người Trung Quốc thuộc thế hệ nào cũng biết đến ông, đặc biệt bài thơ "Du tử ngâm" của ông lại càng quen thuộc đối với mọi người. Có thể nói, rất nhiều cháu bé Trung Quốc mới bập bẹ tập nói thì cha mẹ bé đã dạy bé đọc thuộc lòng bài thơ này.
游 子 吟
孟郊
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
Du tử ngâm
Mạnh Giao
Từ mẫu thủ trung tuyến,
Du tử thân thượng y.
Lâm hành mật mật phùng,
Ý khủng trì trì quy.
Thuỳ ngôn thốn thảo tâm,
Báo đắc tam xuân huy.
Khúc ngâm của đứa con đi xa
Mẹ cầm sợi chỉ trong tay
Trên mình du tử áo may vội vàng
Sắp đi mũi chỉ kỹ càng
Sợ con đi đó xa nhà quá lâu
Chút lòng tấc cỏ dễ đâu
Bóng ba xuân đáp ơn sâu mẹ hiền
Mũi kim sợi chỉ trong tay mẹ, khâu tấm áo cho người con sắp đi xa. Trước khi con đi, mẹ khâu mũi chỉ xít xao bền chặt, chỉ lo con trai ra đi xa nhà lâu ngày áo sẽ bị rách. Có ai dám nói rằng, tấm lòng hiếu thảo của người con chỉ yếu ớt như ngọn cỏ, làm sao có thể đền đáp được tình thương của mẹ như ánh nắng mùa xuân bao la?
Cuộc đời Mạnh Giao nghèo khổ, cho mãi đến 50 tuổi ông mới được giữ chức quan nhỏ. Do vậy, ông tất nhiên không hề để tâm đến chức quan tép diu này, mà bỏ tâm sức tình cảm của mình vào ngoạn du phong cảnh non nước và ngâm thơ viết văn, còn việc công thì chẳng bận tâm đến mấy, do vậy mà huyện lệnh chỉ phát cho ông có một nửa phụng lộc. Bài thơ "Du Tử ngâm" do ông sáng tác mang bối cảnh bình thường trong sinh hoạt, mộc mạc và tự nhiên, rõ ràng dễ hiểu như nói chuyện vậy, nhưng lại nổi bật tình nghĩa thương yêu mẹ con, do vậy mà đã khơi lên nỗi niềm chung của mọi người, và suốt hơn ngàn năm qua vẫn luôn luôn được mọi người ca tụng ngâm nga.
Tình thương của mẹ bao la, như ánh nắng mặt trời tắm cho những người con trưởng thành lành mạnh. Tình thương của mẹ luôn luôn để lại nhiều dấu ấn trong trí nhớ của các con, vào bất cứ đi đâu và bất cứ lúc nào. Đối với Mạnh Giao, một người con xa nhà lâu năm, bôn ba khắp nơi mà nói, cảm nhận sâu sắc nhất đó là giây phút đau khổ day dứt khi phải chia tay với mẹ hiền. Cho nên trong bài thơ này, ông đã mô tả khung cảnh mẹ khâu áo vào trước khi ông xa nhà.
慈母手中线,游子身上衣。
" Mẹ cầm sợi chỉ trong tay
Trên mình du tử áo may vội vàng"
Qua đường chỉ khâu áo, đã gắn bó tình cảm không nỡ chia tay giữa hai mẹ con. Cho dù con có đi xa vạn dặm, chiếc áo mẹ may vẫn luôn mặc trên mình. Có nghĩa là lúc nào mẹ cũng ở bên con, che chở cho con, ấm áp cõi lòng con.
临行密密缝,意恐迟迟归。
Sắp đi mũi chỉ kỹ càng
Sợ con ra đi xa nhà quá lâu
Hai câu thơ này mô tả cảnh mẹ hiền khâu áo cho con: Áo trong tay mẹ, mũi kim xít xao từng mũi một. Chỉ lo rằng con đi lâu này mới trở về, nên phải khâu mũi kim làm sao cho bền chặt. Trong lòng mẹ hiền, thực ra chỉ mong cho con mau được trở về bình an. Tác giả đã thông qua nỗi lòng mâu thuẫn của mẹ, thể hiện tình thương sâu sắc của mẹ dành cho con. Hai câu cuối cùng
谁言寸草心,报得三春晖。
"Chút lòng tấc cỏ dễ đâu
Bóng ba xuân đáp ơn sâu mẹ hiền"
đã bày tỏ tiếng lòng của tác giả. Ánh nắng mùa xuân chiếu sáng cỏ non, ví lòng mẹ ấm áp như ánh nắng mùa xuân ấm áp, làm con khó có thể đền đáp được công ơn vô bờ bến của mẹ.
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |