• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bộ phim "Võ sĩ đấu vật" của Ấn Độ gây sốt trên màn ảnh Trung Quốc

    2017-05-29 13:34:19     cri

    Mới đây, bộ phim "Võ sĩ đấu vật" của Ấn Độ đang gây sốt trên màn ảnh Trung Quốc, bộ phim này không những chẳng thua kém chút nào so với các phim "bom tấn" của Hô-li-út và Trung Quốc công chiếu cùng kỳ về doanh thu phòng vé, mà còn được cư dân mạng Trung Quốc đánh giá rất cao trên các mạng xã hội của Trung Quốc.  

    Bộ phim "Võ sĩ đấu vật" của Ấn Độ đã kể lại câu chuyện về ước mơ của một quán quân đấu vật buộc phải giải nghệ vì cuộc sống mưu sinh, vai nam chính này do ngôi sao điện ảnh nổi tiếng Ấn Độ Aamir Khan thể hiện. Ông vốn mong có con trai để thực hiện ước mơ của ông, giành huy chương vàng trong giải thi đấu thế giới, nhưng rút cuộc ông chỉ có 4 cô con gái. Sau khi phát hiện con gái có năng khiếu bẩm sinh, ông bèn chỉ đạo con gái khổ luyện, cuối cùng con gái của ông đã đoạt chức vô địch trong nhiều giải thi đấu thế giới, trở thành tấm gương mẫu mực cho nữ giới Ấn Độ.

    Bộ phim "Võ sĩ đấu vật" vừa có doanh thu phòng vé cao, vừa được đánh giá cao ở Trung Quốc. Tính đến 10 giờ sáng 22/5, doanh thu phòng vé của bộ phim này đã đạt 714 triệu Nhân dân tệ. Ngoài ra, trên các mạng xã hội Trung Quốc như Douban, Mtime, v.v., khán giả đã dành cho bộ phim này số điểm cao từ 8,5/10 trở lên. Sau đây, chúng ta cùng tìm hiểu sự đánh giá của một số khán giả đối với bộ phim này.

    "Vì nghe bộ phim này rất hay, nên tôi đến xem, tôi cho rằng đây là phim chủ đề kiểu mới".

    "Tôi cho rằng bộ phim này rất hay, hôm nay đặc biệt dẫn con đến xem".

    "Chị ấy cuối cùng đã đoạt chức vô địch, chị ấy rất giỏi".

    "Hiện nay ít có những phim chứa đựng tình cảm chân thành như bộ phim này".

    "Vì là đề tài thi đấu thể thao, nên bộ phim này dễ kích động khán giả. Tuy nhiên, tôi cho rằng bộ phim này chưa miêu tả tường tận về quá trình diễn biến tâm lý của các nhân vật, chẳng hạn, theo tôi, nếu bộ phim khắc họa hai con gái của vai nam chính hết sức yêu thích đấu vật, thì khán giả sẽ cảm động hơn. Nhưng, trong phim chỉ cho biết người cha luôn khát khao đoạt chức vô địch".

    Có bình luận chỉ rõ, so với những phim "bom tấn" và phim có sự góp mặt của ngôi sao, bộ phim "Võ sĩ đấu vật" không phải là phim có nội dung mạo hiểm, có vốn đầu tư lớn, cũng không được thổi phồng, sở dĩ bộ phim này gây sốt trên màn ảnh Trung Quốc là vì được hậu thuẫn bởi kịch bản vừa nghiêm túc vừa hài hước. Kể lại câu chuyện có thật một cách hấp dẫn là quan niệm sáng tác của ông Aamir Khan, diễn viên chính kiêm nhà sản xuất của bộ phim này. Tháng 4 năm nay, khi quảng bá bộ phim này ở Trung Quốc, ông Aamir Khan cho biết, cốt lõi quan trọng nhất của phim là kể lại câu chuyện một cách hấp dẫn. Ông nói: 

    "Tôi sinh ra và lớn lên ở một gia đình có truyền thống điện ảnh, theo tôi, điện ảnh bao giờ cũng là kể câu chuyện, kể câu chuyện là cốt lõi của phim, đây cũng là nội dung mà cá nhân tôi cảm thấy phấn chấn. Theo tôi, câu chuyện hấp dẫn và vai diễn xuất sắc là có thể vượt qua sự hạn chế về ngôn ngữ và văn hóa. Khi tôi đọc kịch bản, kịch bản này có thể làm cho tôi cảm thấy phấn chấn và xúc động hay không, đây là nguyên nhân căn bản nhất khiến tôi làm phim. Nếu kịch bản này khiến tôi cảm thấy phấn chấn, xúc động, thì tôi cho rằng đây sẽ là bộ phim làm cho tôi xúc động, cũng có thể làm khán giả xúc động".

    Để thích ứng thói quen xem phim của khán giả Trung Quốc, bộ phim "Võ sĩ đấu vật" đã cắt giảm một phần trích đoạn ca múa, nhưng bản thân phim vẫn giữ lại phong cách phim Bollywood Ấn Độ. Ông Aamir Khan hoàn toàn không lo vấn đề bộ phim này liệu có thể được khán giả các nước khác chấp thuận hay không. Bộ phim "3 chàng ngốc" và "Ngây thơ" do ông Aamir Khan sắm vai chính và đảm nhiệm nhà sản xuất đều nhận được đánh giá rất cao ở trong và ngoài nước. Theo ông Aamir Khan, ngôn ngữ điện ảnh là hình thức thích hợp cho tất cả các nước trên thế giới. Ông nói:

    "Khi một khán giả Trung Quốc xem phim truyền thống Ấn Độ, tôi tin rằng khán giả này có cơ hội nhận được sự trải nghiệm hoàn toàn mới, đây là sức hút xem phim nước ngoài. Chẳng hạn, năm 2001 tôi từng làm một bộ phim kể lại câu chuyện chơi bóng chày ở một làng quê miền Trung Ấn Độ, bộ phim này đã được đề cử giải Oscar, sau đó cũng thu được thành công rất lớn ở khắp nơi trên thế giới. Trước kia, người dân nhiều nước chẳng biết chút nào về bóng chày, nhưng khán giả rất thích bộ phim này. Tôi hoàn toàn đồng thuận, nên xem xét đến vấn đề tính liên quan về văn hóa khi sản xuất phim, nhưng điều này không có nghĩa là văn hóa phải hoàn toàn tương tự". 

    Mới đây, tại Diễn đàn cấp cao Tìm kiếm cái đẹp của điện ảnh diễn ra ở Bắc Kinh, Bí thư Đảng ủy Hiệp hội các nhà làm phim Trung Quốc Trương Hồng cho biết, điện ảnh có thể vượt qua khoảng cách địa lý, rào cản ngôn ngữ, sự khác biệt về văn hóa, truyền đi sức mạnh đi vào lòng người qua ngôn ngữ nghe nhìn, xích gần khoảng cách giữa nhân dân các nước. Theo ông Trương Hồng, điện ảnh đóng vai trò quan trọng đảm đương giao lưu văn hóa trong sáng kiến "Một vành đai, một con đường", là sứ giả thúc đẩy các nền văn minh giao lưu và tham khảo lẫn nhau.

    Mới đây, tại buổi họp báo do Văn phòng Báo chí Quốc vụ viện Trung Quốc tổ chức, Phó Cục trưởng Tổng Cục Báo chí, Xuất bản, Phát thanh, Điện ảnh và Truyền hình Nhà nước Trung Quốc Đồng Cương cho biết, những năm qua, Trung Quốc đã ký thỏa thuận hợp tác làm phim với 15 nước, và đã ký thỏa thuận hợp tác làm chương trình truyền hình với một số nước.

    Năm 2014, Trung Quốc sáng lập Liên hoan phim quốc tế Con đường Tơ lụa, tính đến nay đã tổ chức 3 lần liên tiếp. Năm 2016, có 320 bộ phim của 57 nước và vùng lãnh thổ tham gia Liên hoan phim quốc tế Con đường Tơ lụa. Trong hạng mục "Một vành đai, một con đường" của Liên hoan phim quốc tế Bắc Kinh lần thứ 7 bế mạc vào tháng 4 vừa qua, những phim mới của Xéc-bi-a, I-ran, Phi-li-pin, v.v. đã ra mắt khán giả.

    Được biết, "Liên hoan phim các nước Nhóm BRICS Thành Đô Trung Quốc năm 2017" sẽ diễn ra vào tháng 6 năm nay, 30 bộ phim của 5 nước Nhóm BRICS gồm Trung Quốc, Bra-xin, Nga, Ấn Độ và Nam Phi sẽ tham gia tranh giải.

    Hợp tác làm phim đã là phương thức thường thấy giữa các nước dọc tuyến "Một vành đai, một con đường". Chẳng hạn, phim "Tình xuyên biên giới" do Trung Quốc và Việt Nam sản xuất, phim "Đại Đường Huyền Trang" và "Kung Fu Yoga" do Trung Quốc và Ấn Độ hợp tác sản xuất, phim "Sát thủ đấm bóp Thái Lan" và "Người hùng Con đường Tơ lụa: Mũi tên của Vua" do Trung Quốc và Thái Lan sản xuất, phim "Gặp lại người phi thường" do Trung Quốc và Xin-ga-po hợp tác sản xuất, phim hoạt hình "Gấu trúc và chuột chũi" do Trung Quốc và Séc hợp tác sản xuất, phim "Bầu trời quang đãng" do Trung Quốc và Nga hợp tác sản xuất, phim tài liệu "Khổng Tử" do Trung Quốc và Anh hợp tác sản xuất, v.v., những phim này đã nhận được sự hoan nghênh của khán giả.

    Để xích gần khoảng cách, Trung Quốc đã dùng ngôn ngữ mà khán giả nước sở tại quen thuộc, diễn viên mà khán giả yêu thích để lồng tiếng cho những phim điện ảnh và truyền hình của Trung Quốc. Chẳng hạn, phim truyền hình "Thời đại tuyệt vời của nàng dâu" của Trung Quốc trình chiếu ở Tan-da-ni-a và những nước khác sau khi được dịch và lồng tiếng Xva-hi-li, đã nhận được sự hoan nghênh chưa từng có. Bộ phim "Tình yêu của cha mẹ" được trình chiếu ở Ai Cập sau khi được dịch và lồng tiếng A-rập, cũng được hoan nghênh hơn so với chỉ thêm phụ đề. Ông Đồng Cương cho biết, Trung Quốc sau này sẽ nhập tác phẩm của các nước dọc "Một vành đai, một con đường" bằng phương thức thích hợp, trình chiếu ở Trung Quốc sau khi được dịch và lồng tiếng Trung.

    Ông Đồng Cương cho biết, ngày càng nhiều nhân sĩ phim điện ảnh và truyền hình nước ngoài đã phát huy vai trò tích cực trong mặt thúc đẩy giao lưu văn hóa, thu hẹp khoảng cách về văn hóa. Chẳng hạn, ca sĩ Ca-dắc-xtan và Ma-lai-xi-a tham gia chương trình giải trí của Trung Quốc, dần dần được khán giả Trung Quốc biết đến. Trong thời gian tới, một số chương trình của Trung Quốc cũng sẽ đi ra nước ngoài, tin rằng cùng với việc xây dựng "Một vành đai, một con đường" không ngừng được đẩy mạnh, sự hợp tác làm phim giữa Trung Quốc và các nước dọc "Một vành đai, một con đường" sẽ ngày càng nhiều hơn.

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>