• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bao giờ phim truyền hình Trung Quốc sẽ trở thành dòng chính trên thế giới; Triệu Vi và Hoàng Hiểu Minh in dấu tay, dấu chân ở Hô-li-út

    2015-06-11 17:31:17     cri
    D/H: Xin chào quý vị và các bạn, hoan nghênh quý vị và các bạn đến với tiết mục "Tuần san Văn hoá", tôi là Duy Hoa.

    H/A: Xin chào quý vị và các bạn, tôi là Hùng Anh.

    D/H: Thưa quý vị và các bạn, 10 năm trước, trong số những phim truyền hình Trung Quốc "đi ra nước ngoài", nếu không là phim về Tôn Ngộ Không, Bạch Nương Tử, thì là phim về hoàng đế, công chúa.

    H/A: Hiện nay, một số phim truyền hình đề tài gia đình Trung Quốc đương đại cũng bắt đầu được phát sóng trên các kênh nước ngoài.

    D/H: Trên thị trường quốc tế, những phim truyền hình do Trung Quốc sản xuất được phát sóng trên kênh nước ngoài tuy vẫn là việc hiếm hoi, nhưng là một dấu hiệu đáng mừng.

    H/A: Quý vị và các bạn thân mến, trong phần đầu của tiết mục "Tuần san Văn hoá" hôm nay, Duy Hoa và Hùng Anh xin giới thiệu với quý vị và các bạn về tình hình xuất khẩu phim truyền hình Trung Quốc ra nước ngoài.

    D/H: Trong phần hai của tiết mục hôm nay, Hùng Anh và Duy Hoa xin giới thiệu với quý vị và các bạn về hai ngôi sao điện ảnh nổi tiếng Trung Quốc Triệu Vi và Hoàng Hiểu Minh in dấu tay, dấu chân ở Hô-li-út, Mỹ.

    H/A: Sau đây chúng ta cùng bắt đầu nội dung phần đầu hôm nay.

    D/H: Quý vị và các bạn thân mến, khi "Ngày của Mẹ" năm nay vừa qua đi, tờ "Ngày nay" Xin-ga-po đăng bài viết cho biết, tuy hoa tươi, thiếp chúc mừng, tranh vẽ bằng phấn, v.v. đã thể hiện lòng biết ơn của con cái đối với tình yêu, sự ân cần và dịu dàng của mẹ, nhưng cho dù vậy, thì vào thời khắc này, mọi người đều phải thừa nhận rằng, trên thế giới chẳng có sinh vật nào "hung dữ" hơn những bà mẹ khi đấu tranh bảo vệ lợi ích của con mình.

    H/A: Sở dĩ tác giả bài báo này có cảm xúc như vậy là vì phim truyền hình Trung Quốc "Mẹ hổ bố mèo" phát sóng cùng lúc tại Trung Quốc và Xin-ga-po.

    D/H: Trước khi kết thúc quay phim "Mẹ hổ bố mèo", bên sản xuất phim đã ký thoả thuận hợp tác với Mạng Truyền hình quốc tế FOX.

    H/A: Là đại lý độc quyền phát hành bộ phim này ở nước ngoài, Mạng Truyền hình quốc tế FOX cam kết sẽ phát sóng cùng lúc bộ phim này ở 9 nước gồm Mỹ, Ca-na-đa, v.v.

    D/H: Bộ phim "Mẹ hổ bố mèo" là phim truyền hình đầu tiên của Trung Quốc phát sóng cùng lúc ở Trung Quốc và nước ngoài.

    H/A: Khán giả Xin-ga-po đặc biệt yêu thích bộ phim này, ngôi sao Triệu Vi, người sắm vai chính trong bộ phim này đã viết trên tiểu blog khi quảng bá cho bộ phim này tại Xin-ga-po rằng: "Khán giả Xin-ga-po rất ủng hộ chúng ta".

    D/H: Tuy vậy, ngoài thị trường châu Á, trên thị trường phim truyền hình châu Âu và Mỹ truyền thống, ngoài người Hoa ở hải ngoại thảo luận điểm giống và khác nhau trong giáo dục con cái giữa Trung Quốc và phương Tây ra, bộ phim "Mẹ hổ bố mèo" hầu như chẳng có chút ảnh hưởng nào.

    H/A: Nhà sản xuất phim "Mẹ hổ bố mèo" Hoàng Lan cho biết, hàng năm Trung Quốc sản xuất hơn 15.000 tập phim, nhưng chỉ có khoảng 200 tập phim được xuất khẩu ra nước ngoài.

    D/H: Những năm qua, tình hình này đã có phần thay đổi. Là một trong những lĩnh vực thể hiện quyền lực mềm của Trung Quốc, ngày càng nhiều phim truyền hình Trung Quốc được xuất khẩu ra nước ngoài.

    H/A: Chẳng hạn, năm 2013, bộ phim "Thời đại tươi đẹp của nàng dâu" rất được hoan nghênh khi phát sóng tại Tan-da-ni-a, bộ phim "Cuộc sống hạnh phúc của anh Kim Thái Lang" được phát sóng trên kênh truyền hình của Mi-an-ma.

    D/H: Ngoài ra, bộ phim "Chuyện tình Bắc Kinh" được phát sóng trên kênh truyền hình Bốt-xoa-na, phim "Các món ăn ngon Trung Quốc" dẫn đầu 14 bộ phim truyền hình và phim tài liệu được phát sóng tại Phi-gi, một quốc đảo Thái Bình Dương.

    H/A: Theo thống kê, năm 2013, cả thảy có 10 bộ phim truyền hình và 52 bộ phim điện ảnh, 5 bộ phim hoạt hình và 4 bộ phim tài liệu được dịch sang tiếng nước ngoài và phát sóng trên các kênh nước ngoài.

    D/H: Để phim truyền hình Trung Quốc "đi ra nước ngoài" một cách thuận lợi, Trung Quốc đã tuyển chọn nhiều diễn viên lồng tiếng ở nhiều nước châu Phi, mời họ đến Bắc Kinh làm công tác lồng tiếng cho phim truyền hình Trung Quốc.

    H/A: Xét về khu vực, các nước Đông Nam Á là những nước chính nhập phim truyền hình Trung Quốc.

    D/H: Vâng. Chẳng hạn, năm 1993, Trung Quốc tặng quyền phát sóng phim truyền hình "Khát vọng" cho Việt Nam. Cứ đến thời điểm phát sóng bộ phim này, trên đường phố của nhiều thành phố Việt Nam đều vắng người, mọi người hoặc đang xem phim "Khát vọng", hoặc đang tìm nơi xem phim này.

    H/A: Ngoài ra, kỳ nghỉ hè hàng năm, để trẻ em bớt ra ngoài quậy phá, một số đài truyền hình ở Việt Nam đều phát sóng phim "Tây Du Ký", quả nhiên, rất nhiều trẻ em đã ở nhà để xem bộ phim này.

    D/H: Có cư dân mạng viết rằng: "Đây là ký ức trưởng thành của thế hệ 8X ở Trung Quốc. Không ngờ, ở Việt Nam cũng thế. Xem ra các nơi trên thế giới đều có chung biện pháp giáo dục trẻ em".

    H/A: Trên một chừng mức nào đó, thành công trong lĩnh vực giải trí của Nhật Bản và Hàn Quốc từng là mục tiêu mà làng vui chơi giải trí Trung Quốc theo đuổi. Thực ra, một số phim truyền hình của Trung Quốc đã xuất khẩu sang Hàn Quốc.

    D/H: Tin cho biết, Đài truyền hình MBC của Hàn Quốc đã mua bản quyền bộ phim truyền hình "Hà Dĩ Sênh Tiêu Mặc", tên phim dịch sang tiếng Việt là "Bên nhau trọn đời" (You are my sunshine), kể từ ngày 1/5 năm nay, mỗi tuần chiếu một tập vào 2 giờ rạng sáng ngày thứ 6 hàng tuần.

    H/A: Nhân sĩ ngành phim truyền hình cho rằng, phim truyền hình "Hà Dĩ Sênh Tiêu Mặc" được xuất khẩu sang Hàn Quốc cho thấy "Lãng mạn kiểu Trung Quốc" đã được tiếp thị rất thành công.

    D/H: Thực ra, trước đó, Hàn Quốc từng quay lại nhiều bộ phim truyền hình đề tài thần tượng của Trung Quốc như "Có lẽ anh không thể yêu em", "Định mệnh anh yêu em", v.v.

    H/A: Ngoài ra, bộ phim truyền hình "Sam Sam đến rồi" cải biên từ tiểu thuyết mạng cũng được phát sóng trên kênh Home Drama Channel của Nhật Bản và đổi tên thành "Nàng lọ lem 12 giờ trưa".

    D/H: Trong khi đó, Nhật Bản lại có hứng thú đối với phim truyền hình đề tài cung đình của Trung Quốc như "Chân Hoàn truyện", "Truyền kỳ Lục Trinh", v.v.

    H/A: Tuy nhiên, trên thị trường quốc tế, phim truyền hình Trung Quốc vẫn chỉ là "gương mặt mới". Mặc dù phim truyền hình Trung Quốc chưa đủ sức mạnh xây dựng lại hình ảnh của Trung Quốc, nhưng đây là một dấu hiệu đáng mừng. 

    D/H: Quý vị và các bạn thân mến, trên đây Hùng Anh và Duy Hoa đã giới thiệu với quý vị và các bạn về tình hình xuất khẩu phim truyền hình Trung Quốc ra nước ngoài.

    H/A: Tiếp theo, Duy Hoa và Hùng Anh xin giới thiệu với quý vị và các bạn về hai ngôi sao điện ảnh nổi tiếng Trung Quốc Triệu Vi và Hoàng Hiểu Minh in dấu tay và dấu chân ở Hô-li-út, Mỹ.

    D/H: Thưa quý vị và các bạn, ngày 3/6, ngôi sao Trung Quốc Triệu Vi, Hoàng Hiểu Minh cùng đạo diễn Mỹ gốc Hoa Lâm Nghệ Bân, đạo diễn 6 phần đầu sê-ri phim "Quá nhanh, quá nguy hiểm" đã lần lượt in dấu tay và dấu chân tại quảng trường trước Nhà hát Trung Quốc TCL ở Hô-li-út, Mỹ.

    H/A: Triệu Vi và Hoàng Hiểu Minh trở thành nữ diễn viên và nam diễn viên Trung Quốc đại lục đầu tiên in dấu tay và dấu chân ở Hô-li-út.

    D/H: Từ đó, nâng số nghệ sĩ người Hoa in dấu tay, dấu chân ở Hô-li-út từ 3 người lên 6 người.

    H/A: Ngày 3/6 là kỷ niệm 88 năm ngày mở cửa Nhà hát Trung Quốc TCL ở Hô-li-út. Kể từ năm 1927, toàn cầu cả thảy có 175 nghệ sĩ như Ma-ri-lin Môn-rô, Shirley Temple, Michael Jackson, v.v. đã in dấu tay và dấu chân tại nơi đây, trong đó có 21 nghệ sĩ đến từ các nước tiếng mẹ đẻ không phải là tiếng Anh.

    D/H: Năm 2002, đạo diễn Hồng Công Trung Quốc Ngô Vũ Sâm là nhà làm phim người Hoa đầu tiên in dấu tay, dấu chân ở Hô-li-út.

    H/A: Tiếp theo là ngôi sao điện ảnh Hồng Công Trung Quốc Thành Long và đạo diễn Trung Quốc đại lục Phùng Tiểu Cương in dấu tay và dấu chân tại đây.

    D/H: Triệu Vi cho biết cảm thấy rất hân hạnh được trở thành nữ diễn viên Trung Quốc đầu tiên in dấu tay và dấu chân tại đây, đây là một ngày đáng ghi nhớ, cũng là một sự khẳng định đối với mình.

    H/A: Triệu Vi còn nhớ lại hồi hợp tác làm phim "Cuộc phiêu lưu Hô-li-út" với đạo diễn Lâm Nghệ Bân và diễn viên Hoàng Hiểu Minh trước cổng Nhà hát Trung Quốc năm ngoái.

    D/H: Triệu Vi cho biết, tháng 11 năm ngoái đã hợp tác với đạo diễn Lâm Nghệ Bân, thời gian quay phim 2 tháng ở Mỹ đã để lại cô ấn tượng sâu sắc. Trước cổng Nhà hát Trung Quốc cũng có một cảnh quay quan trọng.

    H/A: Hoàng Hiểu Minh nhớ lại những năm học cùng Triệu Vi tại Học viện Điện ảnh Bắc Kinh. Hoàng Hiểu Minh cho rằng, vận may của mình và Triệu Vi là nhờ điện ảnh Trung Quốc ngày càng lớn mạnh, các nhà làm phim của Trung Quốc ngày càng được coi trọng.

    D/H: Trên đây Hùng Anh và Duy Hoa đã giới thiệu với quý vị và các bạn: Triệu Vi và Hoàng Hiểu Minh in dấu tay, dấu chân ở Hô-li-út, Mỹ.

    H/A: Quý vị và các bạn thân mến, tiết mục "Tuần san Văn hoá" hôm nay đến đây là hết, Hùng Anh cảm ơn sự quan tâm theo dõi của quý vị và các bạn.

    D/H: Duy Hoa xin hẹn gặp lại quý vị và các bạn vào tiết mục "Tuần san Văn hóa" tuần tới.

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>