• Vài nét về CRI
  • Ban tiếng Việt Nam
  • Bách Khoa TQ
  • Các trang trên Facebook
  • Ngôn bất do trung

    2012-02-27 17:51:47     CRIonline
    Chỉ lời nói không phát ra từ đáy lòng, lời nói không thực, tâm khẩu bất nhất.

    Câu thành ngữ này có xuất xứ từ "Tả truyện – Ẩn Công năm thứ ba".

    Những năm đầu thời Xuân Thu, triều nhà Chu đã bước vào thời kỳ kiệt quệ không còn đủ sức kiềm chế các nước chư hầu. Trịnh Trang Công vua nước Trịnh lúc đó là khanh sĩ triều nhà Chu đã lộng quyền ngang ngược trong triều. Chu Bình Vương bề ngoài tỏ ra tin tưởng và phó thác cho Trịnh Trang Công giải quyết công việc triều chính, nhưng trong lòng lại có ý muốn dùng nghĩa phụ Quắc Công để thay thế ông. Trịnh Trang Công biết vậy rất không vừa ý. Nhằm xoa dịu tình hình, Chu Bình Vương giải thích rằng mình không có ý định dùng Quắc Công thay thế Trịnh Trang Công, hơn nữa nước Chu đã đưa Thái tử Cô sang nước Trịnh làm con tin và đưa công tử Hốt nước Trịnh sang nước Chu làm con tin.

    Năm 720 công nguyên, Chu Bình Vương băng hà, cháu là Cơ Lâm lên nối ngôi đặt hiệu Chu Hằng Công. Chu Hằng Công cũng có ý định để Quắc Công thay Trịnh Trang Công toàn quyền coi quản việc triều chính. Trịnh Trang Công vô cùng tức giận. Nhằm gây sức ép với Chu Hằng Công, Trịnh Trang Công đã huy động quân mã của mình sang Ôn Địa gặt hái hết lúa mạch của nhà Chu đem về nước Trịnh, đến mùa thu lại ra Thành Chu gặt hết thóc lúa của nhà Chu . Từ đó, mối quan hệ giữa hai nước Chu Trịnh ngày một xấu đi và dần dần trở thành mối hận thù sâu sắc.

    Các nhà sử học thời bấy giờ đã bình luận rằng: Lời nói không phát ra từ đáy lòng là lời nói suông, dù có trao đổi con tin thì cũng vô dụng. Do đó mới có câu thành ngữ "Ngôn bất do trung".

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>