• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • 第三章 兑换外币(2)Đổi ngoại tệ-2

    2018-04-26 16:17:03     cri
    秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

    Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    HA:我们今天来学习的是应急旅游汉语口语第三章《兑换外币》(2)

    Hôm nay chúng ta học phần 2 Chương 3 về đàm thoại du lịch <Đổi ngoại tệ>

    Phần III、词汇补给站

    Từ mới

    1 、 查(chá) 询(xún)xét hỏi

    2 、 余(yú) 额(é)số dư

    3 、 取(qǔ) 钱(qián)rút tiền

    4 、 窗(chuāng) 口(kǒu)cửa sổ

    5 、 划(huá) 算(suàn)hoạch toán

    6 、 填(tián) 写(xiě)viết điền

    7 、 优(yōu) 惠(huì)ưu đãi

    8 、 免(miǎn) 手(shǒu) 续(xù) 费(fèi)miễn thủ tục phí

    9 、 预(yù) 约(yuē)hẹn trước

    10 、 工(gōng) 作(zuò) 日(rì)ngày làm việc

    11 、 排(pái) 号(hào)xếp số

    12 、 实(shí) 时(shí) 变(biàn) 动(dòng)biến động tức thời

    13 、 兑(duì) 换(huàn) 额(é) 度(dù)mức đổi tiền

    14 、 小(xiǎo) 额(é) 货(huò) 币(bì)số tiền tiểu ngạch

    15 、 贬(biǎn) 值(zhí)mất giá

    16 、 账(zhàng) 户(hù)tài khoản

    17 、 万(wàn) 事(shì) 达(dá) 卡(kǎ)thẻ Master card

    19 、 维(wéi) 萨(sà)卡(kǎ)thẻ Visa

    20 、 自(zì) 助(zhù) 服(fú) 务(wù) 系(xì) 统(tǒng)hệ thống dịch vụ tự động

    Phần IV、情景再现

    情景一

    Cảnh 1

    a: 这 里 可 以 兑 换 钱 币 吗 ?

    zhè lǐ kě yǐ duì huàn qián bì ma ?

    Ở đây có thể đổi tiền không ạ ?

    b: 可 以 。

    kě yǐ 。

    Được.

    a : 可 以 把 这 些 美 元 换 成 人 民 币 吗 ?

    kě yǐ bǎ zhè xiē měi yuán huàn chéng rén mín bì ma ?

    Có thể đổi số đô là Mỹ này thành Nhân dân tệ được không ?

    b: 请 出 示 您 的 护 照 。

    qǐng chū shì nín de hù zhào 。

    Mời anh xuất trình hộ chiếu.

    情景二

    Cảnh 2

    a: 今 天 的 汇 率 是 多 少 ?

    jīn tiān de huì lǜ shì duō shǎo ?

    Tỉ giá hối đoái hôm nay là bao nhiêu ?

    b: 您 想 换 什 么 钱 ?

    nín xiǎng huàn shén me qián ?

    Anh muốn đổi tiền gì ?

    a : 美 元 兑 欧 元 。

    měi yuán duì ōu yuán 。

    Đô la Mỹ đổi thành Ơ-rô.

    b: 现 在 的 汇 率 是 1 美 元 兑 0.9 欧 元 。

    xiàn zài de huì lǜ shì 1 měi yuán duì 0.9 ōu yuán 。

    Tỉ giá lúc này là 1 đô la Mỹ đổi được 0,9 Ơ-rô.

    情景三

    Cảnh 3

    a: 请 问 哪 里 有 货 币 兑 换 处 ?

    qǐng wèn nǎ lǐ yǒu huò bì duì huàn chù ?

    Xin hỏi ở đâu có chỗ đổi tiền ?

    b: 前 面 直 走 500 米 , 但 是 已 经 下 班 了 。

    qián mian zhí zǒu 500 mǐ , dàn shì yǐ jīng xià bān le 。

    Đi thẳng về phía trước 500 mét, nhưng hết giờ làm việc rồi.

    a : 请 问 营 业 时 间 是 几 点 到 几 点 ?

    qǐng wèn yíng yè shí jiān shì jǐ diǎn dào jǐ diǎn ?

    Xin hỏi giờ làm việc từ mấy giờ đến mấy giờ ạ ?

    b: 早 上 8 点 到 下 午 6 点 。

    zǎo shang 8 diǎn dào xià wǔ 6 diǎn 。

    Từ 8 giờ sáng đến 6 giờ chiều.

    情景四

    Cảnh 4

    a : 请 问 您 要 兑 换 多 少 钱 ?

    qǐng wèn nín yào duì huàn duō shǎo qián ?

    Anh muốn đổi bao nhiêu tiền ?

    b : 请 给 我 兑 换 500 元 人 民 币 。

    Cho tôi đổi 500 Nhân dân tệ.

    qǐng gěi wǒ duì huàn 500 yuán rén mín bì 。

    a: 现 金 怎 样 给 您 ?

    xiàn jīn zěn yàng gěi nín ?

    Đổi cho anh tiền mặt như thế nào ?

    b : 我 想 要 400 元 整 钱 和 100 元 零 钱 。

    wǒ xiǎng yào 400 yuán zhěng qián hé 100 yuán líng qián 。

    Tôi cần 400 tiền chẵn và 100 tiền lẻ.

    a : 好 的 , 请 您 在 这 张 单 子 上 签 字 。

    hǎo de , qǐng nín zài zhè zhāng dān zi shàng qiān zì 。

    Vâng, mời anh ký tờ hóa đơn này.

    b : 好 的 , 给 您 。

    hǎo de , gěi nín 。

    Vâng, gửi anh.

    HA: 怎么样,下回兑换外币的时候,是不是可以试着交流两句了。

    Thế nào, lần sau đi đổi tiền phải chăng có thể đàm thoại đôi ba lời.

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay.

    秋月:说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

    雄英: Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    秋月:再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>