muaxuan002.mp3
|
Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Hùng Anh : Trong tiết mục hôm nay, chúng ta sẽ học tiếp bài hát Trung Quốc. Bài hát tên là :
TN:《最美的春天》。
Hùng Anh:Có nghĩa là "Mùa xuân đẹp nhất".
Hùng Anh:Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.
Hùng Anh:Bây giờ chúng ta học lời bài hát.
也 有 绽 放 的 瞬 间
yě yǒu zhàn fàng de shùn jiān
HA: Có nghĩa là
Nhưng cũng có giây phút nở rộ khoe sắc
HA: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
HA: Mời các bạn học tiếp
微 风 吹 拂 我 的 脸
wēi fēng chuī fú wǒ de liǎn
HA: Có nghĩa là
Làn gió nhè nhẹ vuốt ve khuôn mặt anh
HA: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
HA: Mời các bạn học tiếp
邦 德 奔 跑 的 少 年
bāng dé bēn pǎo de shào nián
HA: Có nghĩa là
Chàng trai vội vã chạy theo bóng hồng
HA: Bây giờ chúng ta học từ mới:
也(yě) 有(yǒu) cũng có
绽(zhàn) 放(fàng) nở rộ
瞬(shùn) 间(jiān) bỗng chốc
微(wēi) 风(fēng) gió nhẹ
吹(chuī) 拂(fú) thổi nhẹ
我(wǒ) 的(de) 脸(liǎn) mặt tôi
奔(bēn) 跑(pǎo) chạy nhanh, lao chạy
少(shào) 年(nián) thiếu niên, chàng trai
Hùng Anh:Quí vị và các bạn thính giả thấy bài hát này hay không? Nếu quí vị và các bạn thích nghe hoặc muốn học bài hát nào, xin viết thư hoặc gọi điện thoại báo cho chúng tôi biết.
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |