degapem05.mp3
|
秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)
Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Hùng Anh: Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :
Thu Nguyệt: 《为了遇见你》。
Hùng Anh: "Để gặp em"
Hùng Anh: Bây giờ chúng ta cùng ôn lại toàn bộ lời bài hát này.
浩 瀚 星 海 中 坚 持 一 种 梦
hào hàn xīng hǎi zhōng jiān chí yì zhǒng mèng
Trong biển sao bao la , anh kiên trì một ước mơ
你 手 中 的 温 暖 我 好 像 触 摸
nǐ shǒu zhōng dè wēn nuǎn wǒ hǎo xiàng chù mō
Anh dường như cảm nhận được sự ấm áp từ bàn tay em
茫 茫 人 海 中 我 与 谁 相 逢
máng máng rén hǎi zhōng wǒ yǔ shuí xiāng féng
trong biển người bao la, anh tình cờ gặp ai
你 眼 中 的 温 柔 是 否 一 切 都 为 我
nǐ yǎn zhōng dè wēn róu shì fǒu yì qiè dōu wèi wǒ
Trong ánh mắt dịu dàng của em, phải chăng tất cả là vì anh
为 了 遇 见 你 我 珍 惜 自 己
wèi le yù jiàn nǐ wǒ zhēn xī zì jǐ
Để gặp được em, anh trân trọng chính mình
我 穿 越 风 和 雨 是 为 了 交 出 我 的 心
wǒ chuān yuè fēng hé yǔ shì wèi le jiāo chū wǒ dè xīn
Anh vượt qua gió mưa, là để trao cho em trái tim mình
直 到 遇 见 你 我 相 信 了 命 运
zhí dào yù jiàn nǐ wǒ xiāng xìn le mìng yùn
Mãi đến khi gặp em, anh mới tin vào số phận
这 未 来 值 得 去 努 力 为 你
zhè wèi lái zhí dé qù nǔ lì wèi nǐ
Vì em, mọi cố gắng cho tương lai đều xứng đáng.
Hùng Anh:Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |