embanglong06.mp3
|
Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Hùng Anh: 亲爱的听众朋友们,再过去的节目中,我们学习了歌曲
Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :
Thu Nguyệt: 我愿意(中文)
Hùng Anh: có nghĩa là "Em bằng lòng"
Hùng Anh:Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.
Hùng Anh:Bây giờ chúng ta học lời bài hát
我 愿 意 为 你 被 放 逐 天 际
wǒ yuàn yì wèi nǐ bèi fàng zhú tiān jì
Em bằng lòng vì anh bị đầy đến chân trời góc bể.
Hùng Anh: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
只 要 你 真 心 拿 爱 与 我 回 应
zhǐ yào nǐ zhēn xīn ná ài yǔ wǒ huí yīng
Chỉ cần anh thật lòng yêu em
Hùng Anh: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
什 么 都 愿 意 为 你
shén me dōu yuàn yì wèi nǐ
Hùng Anh: có nghĩa là
Thì bất kỳ điều gì, miễn là vì anh, em đều bằng lòng.
Hùng Anh: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
HA: bây giờ chúng ta học từ mới:
被 放 逐 bèi fàng zhú /bị đi đầy
天 际 tiān jì / chân trời, xa xôi
只 要 zhǐ yào / chỉ cần
真 心 zhēn xīn / thật lòng
拿 爱 与 我 回 应 ná ài yǔ wǒ huí yīng / đáp lại tình yêu của em
什 么 都 愿 意 shén me dōu yuàn yì / bất cứ điều gì cũng bằng lòng
Hùng Anh:各位听众,你们这首歌好听吗?如果你有什么想听或想学的歌曲请通过,请通过邮件或上网的方式告诉我们。
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |