• Vài nét về CRI
  • Ban tiếng Việt Nam
  • Bách Khoa TQ
  • Các trang trên Facebook
  • Chương trình đặc biệt hai kỳ họp-2

    2016-03-07 14:57:03     cri
    秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

    Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Hùng Anh: "Hai kỳ họp" năm nay đã khiến 1,3 tỷ người Trung Quốc hướng ánh mắt về Bắc Kinh, cũng thu hút một lượng lớn những người quan tâm vấn đề Trung Quốc trên thế giới. Vậy, tiêu điểm của "Hai kỳ họp" năm nay là gì? Những vấn đề nào sẽ trở thành điểm nóng của "Hai kỳ họp"? Trong Chương trình đặc biệt về "Hai kỳ họp" của tiết mục Học tiếng Phổ thông Trung Quốc hôm nay, Thu Nguyệt và Hùng Anh sẽ hướng dẫn các bạn cùng tìm hiểu và học những cụm từ nóng của "Hai kỳ họp" năm nay.

    Thu Nguyệt: Vâng, bây giờ mời các bạn cùng với Hùng Anh và Thu Nguyệt đến với "Hai kỳ họp" của Trung Quốc năm nay.

    Hùng Anh: Trước hết, chúng ta tìm hiểu và học những cụm từ then chốt của "Hai kỳ họp".

    Thu Nguyệt: Vâng, một cụm từ có tần suất sử dụng khá cao đó là: " 十(shí) 三(sān) 五(wǔ) " 规(guī) 划(huà)

    HA: Có nghĩa là "Quy hoạch 5 năm lần thứ 13" .

    Hùng Anh : Tên gọi đầy đủ của "Quy hoạch 5 năm lần thứ 13" là: Đề cương Quy hoạch 5 năm phát triển kinh tế-xã hội nước Cộng hoà Nhân dân Trung Hoa. "Quy hoạch 5 năm lần thứ 13" là từ năm 2016 đến năm 2020. Năm 2015 là năm cuối cùng của "Quy hoạch 5 năm lần thứ 12". Hội nghị Trung ương 5 khoá 18 Đảng Cộng sản Trung Quốc diễn ra tại Bắc Kinh hồi tháng 10 năm 2015 đã thảo luận và thông qua Kiến nghị về "Quy hoạch 5 năm lần thứ 13".

    Trung Quốc sẽ có những biện pháp lớn gì trong giai đoạn 2016-2020? Xin hãy tìm hiểu "Quy hoạch 5 năm lần thứ 13"! Trong "lộ trình" chỉ rõ phương hướng cải cách trong 5 năm tới của Trung Quốc này, 5 quan điểm phát triển: Sáng tạo, Hài hoà, Xanh, Mở cửa, Cùng hưởng đã thống lĩnh toàn cục, còn một loạt biện pháp như "cuộc chiến công kiên xoá đói nghèo", "công bằng giáo dục", "bảo hiểm y tế các bệnh hiểm nghèo", v.v không những liên quan đến sự phát triển của đất nước, mà còn liên quan đến cuộc sống hạnh phúc của mỗi người dân.

    Thu Nguyệt: Vâng, bây giờ chúng ta hãy tìm hiểu cụm từ thứ hai là: 脱(tuō) 贫(pín) 攻(gōng) 坚(jiān) 战(zhàn)

    HA : Có nghĩa là "Cuộc chiến công kiên thoát nghèo".

    Hùng Anh : Thoát nghèo là chỉ thoát khỏi nghèo khó, "cuộc chiến công kiên thoát nghèo" là chỉ phải tiến hành một cuộc đại chiến xoá đói nghèo. Muốn xây dựng xã hội khá giả toàn diện thì cần phải đánh thắng cuộc chiến công kiên thoát nghèo. Tính đến cuối năm 2014 cả nước Trung Quốc vẫn còn hơn 70 triệu người nghèo ở nông thôn. Hội nghị Trung ương 5 khoá 18 của Đảng Cộng sản Trung Quốc đề xuất, đến năm 2020 toàn bộ dân số nghèo khó ở nông thôn sẽ thoát nghèo theo tiêu chuẩn hiện hành. Tại Hội nghị Công tác xoá đói giảm nghèo bằng dự án phát triển Trung ương Trung Quốc diễn ra tháng 11, đã cất lên tiếng kèn xuất trận xoá đói giảm nghèo và đi lên xã hội khá giả toàn diện. Cuộc chiến công kiên thoát nghèo nhằm không để cho một ai bị "tụt hậu" trên con đường xây dựng xã hội khá giả toàn diện, thực hiện khá giả cho mọi người.

    Thu Nguyệt: Vâng, bây giờ chúng ta cùng tìm hiểu cụm từ nóng là: " 五(wǔ) 位(wèi) 一(yì) 体(tǐ) " 总(zǒng) 体(tǐ) 布(bù) 局(jú)

    HA: Có nghĩa là Bố cục tổng thể "Ngũ vị nhất thể".

    Hùng Anh: "Ngũ vị nhất thể" là một trong những cách "đề cập mới" trong Báo cáo Chính trị của Đại hội 18 Đảng Cộng sản Trung Quốc. Đại hội 18 của Đảng Cộng sản Trung Quốc tuyên bố sẽ xây dựng Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc một cách "Ngũ vị nhất thể" coi trọng song song giữa xây dựng văn minh sinh thái với xây dựng kinh tế, xây dựng chính trị, xây dựng văn hoá và xây dựng xã hội. Tập trung xây dựng hoàn thành toàn diện xã hội khá giả, thực hiện hiện đại hóa Chủ nghĩa xã hội và sự phục hưng vĩ đại của dân tộc Trung Hoa. Báo cáo Chính trị của Đại hội 18 đã đề ra bố cục tổng thể "Ngũ vị nhất thể" trong thúc đẩy sự nghiệp xây dựng Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc.

    Bố cục tổng thể "Ngũ vị nhất thể" đánh dấu công cuộc xây dựng hiện đại hóa Chủ nghĩa xã hội của Trung Quốc bước vào giai đoạn lịch sử mới, đã thể hiện tầm cao mới về nhận thức đối với Chủ nghĩa xã hội đặc sắc Trung Quốc của Đảng Cộng sản Trung Quốc. Trong thời điểm then chốt năm mở đầu của "Quy hoạch 5 năm lần thứ 13", việc làm thế nào để nắm bắt cơ hội, ứng phó thách thức dựa trên bố cục tổng thể "Ngũ vị nhất thể" và bố cục chiến lược "Bốn toàn diện" của Trung ương Đảng? Làm thế nào để đi sâu quán triệt "5 quan niệm phát triển" với sợi chỉ xuyên suốt là cải cách kết cấu khung cung ứng, khai thác những động lực mới trong phát triển kinh tế? Các đại biểu và ủy viên tham dự "Hai kỳ họp" tại Bắc Kinh lần này sẽ triển khai thảo luận, hiến mưu hiến kế, xây dựng cương lĩnh hành động.

    Thu Nguyệt: Vâng, bây giờ chúng ta cùng tìm hiểu cụm từ nóng là: 金(jīn) 融(róng) 监(jiān) 管(guǎn) 体(tǐ) 制(zhì) 改(gǎi) 革(gé)

    HA: Có nghĩa là "Cải cách thể chế giám sát quản lý tài chính".

    Hùng Anh: Trước thềm "Hai kỳ họp" năm nay, việc thúc đẩy cải cách thể chế giám sát và quản lý tài chính đã trở thành đề tài nóng, trong đó cuộc bàn thảo về thành lập Ủy ban Giám sát và quản lý tài chính thống nhất đã bắt đầu "nóng" lên. Tiếp tục tăng cường sự điều phối giữa các cơ quan quản lý tài chính, tạo dựng môi trường hợp tác tốt đẹp. Giải quyết những vấn đề như sử dụng các công cụ can thiệp giao dịch quá mức, cơ chế kiểm soát không cân bằng, thị trường chứng khoán thiếu cơ chế tự động ngừng giao dịch một cách hiệu quả, sự khiếm khuyết về chế độ trong phát hành cổ phiếu mới, v.v. Giải quyết sự mâu thuẫn giữa nắm bắt thời cơ ban hành chính sách chưa thoả đáng, sự khiếm khuyết trong điều phối, phối hợp giữa cơ quan vĩ mô với cơ quan giám sát và quản lý các ngành các nghề.

    Thu Nguyệt: Tiếp theo là cụm từ " 治(zhì) 霾(mái) 降(jiàng) 污(wū) "

    HA: Có nghĩa là "Trị lý ô nhiễm..."

    Hùng Anh: Hiện nay, một bên là vấn đề ô nhiễm môi trường như sương mù khói bụi, ô nhiễm nước đang nổi cộm, một bên là sự mong đợi của quần chúng nhân dân đối với "bầu trời xanh" như trong thời gian diễn ra Hội nghị cấp cao APEC và Lễ Duyệt binh. Vì vậy, từ Hội nghị Công tác kinh tế Trung ương Trung Quốc diễn ra cuối năm ngoái nhấn mạnh "cần phải coi trọng hơn việc thúc đẩy hình thành phương thức sản xuất xanh, phương thức tiêu dùng xanh" đến Hội nghị Công tác đô thị Trung ương yêu cầu "Tính toán tổng thể 3 bố cục lớn: sản xuất, đời sống và sinh thái", rồi đến Văn kiện số 1 của Trung ương năm nay bố trí "Thúc đẩy phát triển nông nghiệp xanh", v.v, Trung ương Đảng đều luôn nhấn mạnh phát triển xanh, "Non xanh nước biếc là rừng vàng biển bạc" cũng đã trở thành nhận thức chung của toàn xã hội. Vậy, trong mùa Xuân của năm 2016 này, liệu trong và ngoài "Hai kỳ họp" có ghi nhận càng nhiều những "lộc xanh" hay không? Nếu ghi nhận, chúng ta mong thúc đẩy các ngành, các nghề "xanh ngắt một màu" thông qua những lời hiến mưu, hiến kế tâm huyết của các đại biểu và ủy viên.

    Thu Nguyệt: Tiếp theo là cụm từ 司(sī) 法(fǎ) 体(tǐ) 制(zhì) 改(gǎi) 革(gé)

    HA: Có nghĩa là "Cải cách thể chế tư pháp".

    Năm 2016 là năm đột phá trong sâu sắc cải cách thể chế tư pháp của Trung Quốc. Công tác thí điểm cải cách thể chế tư pháp sẽ được triển khai trên các nước, việc làm thế nào để thúc đẩy các biện pháp mang tính nền tảng trong cải cách tư pháp như hoàn thiện chế độ phân loại quản lý nhân viên tư pháp, hoàn thiện cơ chế trách nhiệm, kiện toàn chế độ bảo đảm cho các nhân viên tư pháp, v.v đi vào chiều sâu thu hút sự quan tâm đặc biệt. Về việc này, báo cáo công tác của Toà án Nhân dân Tối cao và Viện Kiểm sát Nhân dân Tối tao tại kỳ họp Quốc hội lần này rất được mong đợi.

    Thu Nguyệt: Tiếp theo là cụm từ 制(zhì) 度(dù) 反(fǎn) 腐(fǔ).

    HA: Có nghĩa là "Chống tham nhũng bằng chế độ".

    Hùng Anh: Quản lý Đảng nghiêm ngặt toàn diện là nội dung quan trọng trong bố cục chiến lược "Bốn toàn diện", cán bộ trong sạch, chính phủ liêm khiết, chính trị thanh bạch là sự bảo đảm chính trị vững mạnh cho hoàn thành xây dựng toàn diện xã hội khá giả theo đúng thời hạn. Năm 2016 Trung Quốc sẽ kiên trì như thế nào quản lý Đảng nghiêm nghiệp ngặt toàn diện, quản lý Đảng theo kỷ cương, đi sâu thúc đẩy xây dựng tác phong Đảng, liêm chính của Đảng và cuộc đấu tranh chống tham nhũng? Làm thế nào để củng cố những thành quả của cuộc chiến chống tham nhũng, kiện toàn và cải tiến cơ chế hữu hiệu lâu dài về tác phong, ra sức xây dựng thể chế, cơ chế không dám tham nhũng, không thể tham nhũng và không muốn tham nhũng? Trrong Thông điệp đầu năm 2016, Tổng Bí thư Tập Cận Bình chỉ rõ: "Ra sức tạo dựng non xanh, nước biếc về chính trị". Thông qua bầu không khí tiết kiệm, sôi nổi, hiệu quả của "Hai kỳ họp" cũng như tác phong của cán bộ lãnh đạo, chúng ta hoặc sẽ cảm nhận được và kiểm chứng liệu "non xanh nước biếc" có bao trùm các mặt trong quản lý đất nước và đời sống của người dân với cự ly gần hay không.

    Thu Nguyệt: Tiếp theo là cụm từ 房(fáng) 地(dì) 产(chǎn) 去(qù) 库(kù) 存(cún)

    HA: Có nghĩa là "Loại bỏ tồn kho bất động sản".

    HA: Khoản tiền đóng trước giảm xuống 20%", "Giảm một nửa thuế trước bạ, giảm miễn thuế kinh doanh", tiếng kèn xuất trận của chiến dịch loại bỏ tồn kho bất động sản đã vang lên. Các nhân sĩ trong ngành bất động sản Trung Quốc cho rằng, chính sách liên quan bất động sản lần này chủ yếu là nhằm loại bỏ lượng tồn kho, làm dịu áp lực của thị trường bất động sản, đóng vai trò đỡ đáy nhất định cho kinh tế, có ý nghĩa tích cực cho tăng trưởng ổn định. Trong thời gian diễn ra "Hai kỳ họp" năm nay, ngoài loại bỏ tồn kho bất động sản ra, những chính sách liên quan dân số, hộ tịch, quỹ tiết kiệm nhà ở, v.v cũng sẽ trở thành điểm nóng thảo luận.

    Hùng Anh: Quý vị và các bạn thính giả thân mến, vừa rồi Thu Nguyệt đã hướng dẫn các bạn học những cụm từ mới, dưới đây mời Thu Nguyệt đọc lại những cụm từ mới mà chúng ta đã học hôm nay.

    Thu Nguyệt: "十三五"规划 Quy hoạch 5 năm lần thứ 13, 脱贫攻坚战Cuộc chiến công kiên thoát nghèo,"五位一体"总体布局Bố cục tổng thể "Ngũ vị nhất thể",金融监管体制改革Cải cách thể chế giám sát quản lý tài chính,治霾降污Trị lý ô nhiễm,司法体制改革Cải cách thể chế tư pháp,制度反腐Chống tham nhũng bằng chế độ,房地产去库存Loại bỏ tồn kho bất động sản.

    Hùng Anh: Các bạn thân mến, chương trình hôm nay có ba câu hỏi. Câu hỏi thứ nhất là: Bạn quan tâm nhất những vấn đề nào tại "Hai kỳ họp" của Trung Quốc năm nay. Câu hỏi thứ hai là: Bạn có nhận xét gì về cuộc chiến chống tham nhũng của Trung Quốc? Câu hỏi thứ ba là: Bạn có mong đợi gì đối với giao lưu văn hoá giữa hai nước Trung-Việt?

    -Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    秋月:说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!

    雄英: Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    秋月:再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>