embanglong01.mp3
|
秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)
Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Hùng Anh : 在今天的节目中我们将学习一首非常好听新歌,新歌的名字叫做:Trong tiết mục hôm nay, chúng ta sẽ học một bài hát Trung Quốc. Bài hát tên là :
TN:《我愿意》。
Hùng Anh:Có nghĩa là "Em bằng lòng".
Hùng Anh:Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.
Hùng Anh:Bây giờ chúng ta học lời bài hát
思 念 是 一 种 很 玄 的 东 西
sī niàn shì yì zhǒng hěn xuán de dōng xi
Hùng anh: có nghĩa là
Nhớ nhung là một cảm giác thật diệu kỳ.
Hùng Anh: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
如 影 随 形
rú yǐng suí xíng
Hùng Anh: có nghĩa là
Gắn chặt với em như hình với bóng.
Hùng Anh: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
无 声 又 无 息 出 没 在 心 底
wú shēng yòu wú xī chū mò zài xīn dǐ
Hùng Anh: có nghĩa là
Âm thầm len lỏi trong sâu thẳm con tim.
Hùng Anh: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
HA: Bây giờ chúng ta học từ mới:
思(sī) 念(niàn) nhớ nhung
一(yì) 种(zhǒng) một loại, một thứ
很(hěn) 玄(xuán) rất huyền diệu, rất diệu kỳ
东(dōng) 西(xi) thứ, đồ
如(rú) 影(yǐng) 随(suí) 形(xíng) như hình với bóng
无(wú) 声(shēng) 无(wú) 息(xī) vô âm tín, âm thầm
出(chū) 没(mò) ẩn hiện, len lỏi
心(xīn) 底(dǐ) đáy lòng
Hùng Anh:各位听众,你们这首歌好听吗?如果你有什么想听或想学的歌曲请通过,请通过邮件或上网的方式告诉我们。
Quí vị và các bạn nghe bài hát này có hay không ? Nếu các bạn muốn nghe hay muốn học bài hát nào, xin viết thư hoặc gọi điện thoại liên hệ với chúng tôi.
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui,chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |