• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 100: "几(jī)乎(hū)"的用法

    2015-12-07 15:16:09     cri

    秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

    Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

    Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "几(jī)乎(hū)".

    HA : có nghĩa là "hầu như/gần như/suýt nữa/tí nữa"

    Mời các bạn học phần một

    报 名 的 事 他 几 乎 忘 了。

    bào míng de shì tā jī hū wàng le。

    Anh ấy hầu như đã quên việc báo danh.

    他 的 个 儿 几 乎 有 两 米 高 。

    tā de gè ér jī hū yǒu liǎng mǐ gāo。

    Vóc người anh ấy cao gần hai mét.

    演 唱 会 现 场 几 乎 有 五 千 人 。

    yǎn chàng huì xiàn chǎng jī hū yǒu wǔ qiān rén 。

    Hiện trường buổi biểu diễn văn nghệ có gần 5 nghìn người.

    这 条 路 上 几 乎 看 不 见 汽 车 , 更 没 有 人 影 。

    zhè tiáo lù shang jī hū kàn bú jiàn qì chē , gèng méi yǒu rén yǐng 。

    Trên con đường này hầu như không thấy xe ô tô, càng không thấy bóng người.

    这 篇 文 章 好 感 人 , 我 几 乎 要 沉 醉 在 其 中 了。

    zhè piān wén zhāng hǎo gǎn rén , wǒ jī hū yào chén zuì zài qí zhōng le 。

    Bài văn này rất cảm động, tôi hầu như đắm mình trong tác phẩm.

    非 洲 有 些 地 区 的 人 民 几 乎 连 温 饱 问 题 都 解 决 不 了。

    fēi zhōu yǒu xiē dì qū de rén mín jī hū lián wēn bǎo wèn tí dōu jiě jué bù liǎo 。

    Nhân dân một số vùng ở châu Phi hầu như còn chưa giải quyết được vấn đề ấm no. 

    Mời các bạn học từ mới.

    报(bào) 名(míng) ghi tên,

    个(gè) 儿(ér) vóc người,

    演(yǎn) 唱(chàng) 会(huì) buổi biểu diễn văn nghệ,

    人(rén) 影(yǐng) bóng người ,

    感(gǎn) 人(rén) cảm động lòng người,

    沉(chén) 醉(zuì) 其(qí) 中(zhōng) say đắm trong...,

    温(wēn) 饱(bǎo) 问(wèn) 题(tí) vấn đề ấm no 。

    Mời các bạn học phần hai

    不 是 你 提 醒 我, 我 几乎 忘 了。

    bú shì nǐ tí xǐng wǒ, wǒ jī hū wàng le 。

    Không có anh nhắc, suýt nữa thì tôi quên mất.

    我 刚 才 两 条 腿 一 软 , 几 乎 摔 倒。

    wǒ gāng cái liǎng tiáo tuǐ yì ruǎn , jī hū shuāi dǎo 。

    Tôi vừa nãy hai chân bủn rủn, tí nữa thì ngã.

    他 边 走 路 边 看 手 机 几 乎 撞 到 电 线 杆 上。

    tā zǒu lù kàn shǒu jī jī hū zhuàng dào diàn xiàn gǎn shàng 。

    Anh ấy đi đường xem máy điện thoại di động tí nữa đâm vào cột điện.

    天 气 太 热 了, 我 几 乎 要 中 暑 了。

    tiān qì tài rè le, wǒ jī hū yào zhòng shǔ le 。

    Thời tiết nóng bức quá, tôi suýt nữa bị cảm nắng.

    他 几 乎 被 刚 才 的 场 景 吓 哭 了。

    tā jī hū bèi gāng cái de chǎng jǐng xià kū le。

    Anh ấy sợ suýt phát khóc trước cảnh tượng vừa rồi.

    他 刚 才 跑 得 太 快 了,几 乎 快 喘 不 过 气 了。

    tā bèi gāng cái nà gè xiào hua dòu dé hā hā dà xiào , jī hū kuài chuǎn bú guò qì le。

    Vừa rồi anh ấy chạy nhanh quá, suýt nữa thở không ra hơi.

    Mời các bạn học từ mới.

    提(tí) 醒(xǐng) nhắc nhở,

    腿(tuǐ) 软(ruǎn) bủn rủn chân,

    摔(shuāi) 倒(dǎo) ngã,

    撞(zhuàng) 到(dào) đâm vào,

    电(diàn) 线(xiàn) 杆(gǎn) cột điện,

    中(zhòng) 暑(shǔ) cảm nắng,

    喘(chuǎn) 不(bú) 过(guò) 气(qì) thở không ra hơi。

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " hầu như/gần như/suýt nữa/tí nữa " chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ cùng giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>