• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 96: "当(dāng)……的(de) 时(shí) 候(hou)"的用法

    2015-11-06 11:03:10     cri

    秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

    Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

    Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "当(dāng)……的(de) 时(shí) 候(hou)".

    HA : có nghĩa là "khi......"

    Mời các bạn học phần một.

    当 我 伤 心 的 时 候 , 我 会 哭 。

    dāng wǒ shāng xīn de shí hou , wǒ huì kū 。

    Khi đau lòng, tôi sẽ khóc.

    当 我 开 心 的 时 候 , 我 会 笑 。

    dāng wǒ kāi xīn de shí hou , wǒ huì xiào 。

    Khi vui vẻ, tôi sẽ cười.

    当 我 孤 单 的 时 候 , 我 会 找 朋 友 陪 我 聊天。

    dāng wǒ gū dān de shí hou , wǒ huì zhǎo péng you péi wǒ 。

    Khi cô đơn, tôi sẽ tìm bạn bè chuyện trò cùng tôi.

    当 我 失 败 的 时 候 , 我 会 重 头 再 来 。

    dāng wǒ shī bài de shí hou , wǒ huì chóng tóu zài lái 。

    Khi thất bại, tôi sẽ làm lại từ đầu.

    当 我 成 功 的 时 候 , 我 会 再 接 再 厉 。

    dāng wǒ chéng gōng de shí hou , wǒ huì zài jiē zài lì 。

    Khi thành công, tôi sẽ không ngừng cố gắng.

    当 我 回 忆 的 时 候 , 我 会 感 到 满 足 。

    dāng wǒ huí yì de shí hou , wǒ huì gǎn dào mǎn zú 。

    Khi hồi tưởng, tôi sẽ cảm thấy hài lòng.

    当 我 攀 登 的 时 候 , 我 会 勇 往 直 前 。

    dāng wǒ pān dēng de shí hou , wǒ huì yǒng wǎng zhí qián 。

    Khi vươn lên, tôi sẽ dũng cảm tiến tới.

    Mời các bạn học từ mới.

    伤(shāng) 心(xīn) đau lòng,

    开(kāi) 心(xīn)vui vẻ ,

    孤(gū) 单(dān) cô đơn,

    失(shī) 败(bài) thất bại,

    成(chéng) 功(gōng) thành công,

    回(huí) 忆(yì) hồi tưởng,

    攀(pān) 登(dēng) vươn lên,

    重(chóng) 头(tóu) 再(zài) 来(lái) làm lại từ đầu,

    再(zài) 接(jiē) 再(zài) 厉(lì) không ngừng cố gắng ,

    勇(yǒng) 往(wǎng) 直(zhí) 前(qián) dũng cảm tiến tới .

    Mời các bạn học phần hai.

    当 你 听 到 动听 的 旋 律 的 时 候 , 你 会 沉醉其中。

    dāng nǐ tīng dào dòng tīng de xuán lǜ de shí hou, nǐ huì chén zuì qí zhōng 。

    Anh sẽ ngây ngất khi nghe thấy giai điệu êm tai

    当 你 面 向 大 海 的 时 候, 你 会 发 现 自 己 的 渺 小 。

    dāng nǐ miàn xiàng dà hǎi de shí hou , nǐ huì fā xiàn zì jǐ de miǎo xiǎo 。

    Anh sẽ phát hiện mình nhỏ nhoi khi đứng trước biển cả mênh mông.

    当 太 阳 升 起 的 时 候 , 大 地 迎 来 新 的 生 机 。

    dāng tài yáng shēng qǐ de shí hou , dà dì yíng lái xīn de shēng jī 。

    Khi mặt trời mọc, đất nước đón trào sức sống mới.

    当 春 雨 飘 落 的 时 候 , 小 草 萌 发 了 新 芽 。

    dāng chūn yǔ piāo luò de shí hou , xiǎo cǎo méng fā le xīn yá 。

    Khi mưa xuân lất phất rơi, cây cỏ nảy mầm non.

    当 微 风 吹 起 的 时 候 , 河 面 荡 起 了 涟 漪 。

    dāng wēi fēng chuī qǐ de shí hou , hé miàn dàng qǐ le lián yī 。

    Khi làn gió nhẹ thoảng qua, mặt nước gợn sóng lăn tăn.

    Mời các bạn học từ mới

    动(dòng) 听(tīng) hay, êm tai ,

    旋(xuán) 律(lǜ) làn điệu ,

    大(dà) 海(hǎi) biển cả,

    渺(miǎo) 小(xiǎo) nhỏ bé,

    生(shēng) 机(jī) sức sống,

    飘(piāo) 落(luò) lất phất rơi,

    新(xīn) 芽(yá) mầm non,

    微(wēi) 风(fēng) gió nhẹ,

    涟(lián) 漪(yī) lăn tăn,

    沉(chén) 醉(zuì) ngây ngất.

    听众朋友们,在今天的节目中我们学习了"当(dāng)……的(de) 时(shí) 候(hou)"的用法大家学会了吗?

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " khi...... " chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ cùng giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>