• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 85: "实(shí) 在(zài) 是(shì)..."的用法

    2015-08-20 17:36:05     cri
    亲爱的听众朋友们,你们好!

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

    Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "实(shí) 在(zài) 是(shì)..." .

    HA : có nghĩa là "thực sự/thực ra/quả thật"

    Mời các bạn học phần một.

    这 里 的 泉 水 实 在 是 太 清 澈 了 。

    zhè lǐ de quán shuǐ shí zài shì tài qīng chè le 。

    Nước suối ở đây quả thật rất trong.

    这 场 台 球 比 赛 实 在 是 太 精 彩 了 。

    zhè chǎng tái qiú bǐ sài shí zài shì tài jīng cǎi le 。

    Trận thi đấu Bi-a này quả thật rất hấp dẫn.

    《 西 游 记 》 这 部 电 视 剧 实 在 是 太 著 名 了 。

    《 xī yóu jì 》 zhè bù diàn shì jù shí zài shì tài zhù míng le 。

    Bộ phim truyền hình "Tây Du Ký" này quả thật rất nổi tiếng.

    王 菲 的 《 致 青 春 》 唱 得 实 在 是 太 好 听 了 。

    wáng fēi de 《 zhì qīng chūn 》 chàng dé shí zai shì tài hǎo tīng le 。

    Bài hát "Gửi tuổi trẻ" do Vương Phi hát quả thật rất hay.

    四 川 鸳 鸯 火 锅 实 在 是 太 好 吃 了 。

    sì chuān yuān yāng huǒ guō shí zài shì tài hǎo chī le 。

    Lẩu Uyên Ương Tứ Xuyên thực sự rất ngon.

    能 在 百 年 裁 缝 店 里 做 一 件 衣 服 实 在 是 太 难 得 了 。

    néng zài bǎi nián cái fèng diàn lǐ zuò yí jiàn yī fù shí zài shì tài nán dé liǎo 。

    Được may áo ở cửa hiệu may đo có lịch sử trăm năm quả thật rất hiếm.

     Mời các bạn học từ mới.

    泉(quán) 水(shuǐ) nước suối,

    清(qīng) 澈(chè) trong vắt ,

    台(tái) 球(qiú) bóng Bi-a,

    精(jīng) 彩(cǎi) đặc sắc/hấp dẫn,

    《 西(xī) 游(yóu) 记(jì) 》 "Tây Du Ký",

    著(zhù) 名(míng) nổi tiếng ,

    青(qīng) 春(chūn) thanh xuân, tuổi trẻ,

     鸳(yuān) 鸯(yāng) uyên ương,

    裁(cái) 缝(fèng) may đo。

    Mời các bạn học phần hai.

    对 不 起 , 这 里 实 在 是 不 让 抽 烟 。

    duì bù qǐ , zhè lǐ shí zài shì bú ràng chōu yān 。

    Xin lỗi, ở đây thực sự là không được hút thuốc lá.

    抱 歉 , 这 里 实 在 是 不 能 停 车 , 请 停 到 前 边 的 停 车 场 。

    bào qiàn , zhè lǐ shí zài shì bù néng tíng chē , qǐng tíng dào qián biān de tíng chē chǎng 。

    Xin lỗi, chỗ này thực sự không được đỗ xe, đề nghị đỗ ở bãi đỗ xe phía trước.

    这 文 件 改 了 那 么 多 次 实 在 是 麻 烦 你 了 。

    zhè wén jiàn gǎi le nà me duō cì shí zài shì má fan nǐ le 。

    Văn bản này sửa nhiều lần thế quả thật làm phiền anh.

    有 些 话 实 在 是 不 该 说 出 口 。

    yǒu xiē huà shí zài shì bù gāi shuō chū kǒu 。

    Có một số điều quả thật không nên nói.

    这 场 灾 难 的 发 生 实 在 是 让 人 悲 痛 。

    zhè chǎng zāi nàn de fā shēng shí zài shì ràng rén bēi tòng 。

    Xảy ra thiên tai này thực sự làm cho mọi người đau lòng.

    这 次 的 工 作 疏 漏 实 在 是 不 应 该 发 生 。

    zhè cì de gōng zuò shū lòu shí zài shì bù yīng gāi fā shēng 。

    Sơ suất trong công việc lần này thực ra không nên để xảy ra.

    Mời các bạn học từ mới.

    对(duì) 不(bù) 起(qǐ) xin lỗi,

    抱(bào) 歉(qiàn) xin lỗi,

    抽(chōu) 烟(yān) hút thuốc lá,

    停(tíng) 车(chē) dừng xe, đỗ xe,

    停(tíng) 车(chē) 场(chǎng) bãi đỗ xe,

    麻(má) 烦(fan) phiền,

    悲(bēi) 痛(tòng) đau lòng,

    疏(shū) 漏(lòu) sơ suất。

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " thực/thực sự/thực ra/tốt" chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>