• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 66 "把(bǎ) …… 当(dāng) 作(zuò)"的用法

    2015-05-12 16:22:10     cri

    亲爱的听众朋友们,你们好!

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?  

    Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "把(bǎ) … … 当(dāng) 作(zuò)" .

    Có nghĩa là : "Coi......là/như.....".

    Mời các bạn học phần một.

    我把学习当作求知的乐趣。

    wǒ bǎ xué xí dāng zuò qiú zhī de lè qù 。

    Tôi coi học tập là thú vui tìm hiểu tri thức.

    我把学习当作提高本领的途径。

    wǒ bǎ xué xí dāng zuò tí gāo běn lǐng de tú jìng 。

    Tôi coi học tập là con đường nâng cao bản lĩnh.

    我把学习当作提高自身修养的梯子。

    wǒ bǎ xué xí dāng zuò tí gāo zì shēn xiū yǎng de tī zǐ 。

    Tôi coi học tập là chiếc thang nâng cao tu dưỡng bản thân.

    我把时间当作生命中最珍贵的礼物。

    wǒ bǎ shí jiān dāng zuò shēng mìng zhōng zuì zhēn guì de lǐ wù 。

    Tôi coi thời gian là quà tặng quí giá nhất của cuộc sống.

    我把知识当作改变自己思想的法宝。

    wǒ bǎ zhī shí dāng zuò gǎi biàn zì jǐ sī xiǎng de fǎ bǎo 。

    Tôi coi tri thức là phép màu thay đổi tư tưởng của mình.

    Mời các bạn học từ mới.

    求(qiú) 知(zhī)  tìm hiểu tri thức,

    乐(lè) 趣(qù)  thú vui,

    本(běn) 领(lǐng)  bản lĩnh,

    途(tú) 经(jìng)  con đường,

    自(zì) 身(shēn) 修(xiū) 养(yǎng)  tu dưỡng bản thân,

    梯(tī) 子(zǐ)  chiếc thang,

    时(shí) 间(jiān)  thời gian,

    珍(zhēn) 贵(guì)  quí báu,

    礼(lǐ) 物(wù)  quà tặng,

    知(zhī) 识(shí)  tri thức,

    思(sī) 想(xiǎng)  tư tưởng,

    法(fǎ) 宝(bǎo)  phép màu.

    Mời các bạn học phần hai.

    他把你当作一生中最值得信赖的朋友。

    tā bǎ nǐ dāng zuò yì shēng zhōng zuì zhí dé xìn lài de péng yǒu。

    Anh ấy coi anh như người bạn đáng tin cậy nhất trong đời.

    李阿姨把领养的孩子当作亲生女儿来照顾。

    lǐ ā yí bǎ lǐng yǎng de hái zǐ dāng zuò qīn shēng nǚ ér lái zhào gù 。

    Cô Lý coi chăm sóc con nuôi như con gái đẻ.

    王先生是模范老公,他经常把老婆的话当作圣旨。

    wáng xiān shēng shì múo fàn lǎo gōng ,tā jīng cháng bǎ lǎo pó de huà dāng zuò shèng zhǐ 。

    Anh Vương là người chồng mẫu mực, anh ấy thường coi lời nói của vợ làm thánh chỉ.

    马医生医术高明,病人都把他当作华佗在世。

    mǎ yī shēng yī shù gāo míng ,bìng rén dōu bǎ tā dāng zuò huá tuó zài shì 。

    Tay nghề của bác sĩ Mã rất giỏi, bệnh nhân đều coi bác sĩ như Hoa Đà tại thế.

    徐奶奶善良仁慈,大家都把她当作活菩萨。

    xú nǎi nai shàn liáng rén cí,dà jiā dōu bǎ tā dāng zuò huó pú sà 。

    Bà Từ hiền lành nhân từ, mọi người đều coi bà như bồ tát sống.

    Mời các bạn học từ mới.

    信(xìn) 赖(lài)  tin cậy,

    领(lǐng) 养(yǎng)  nhận nuôi,

    亲(qīn) 生(shēng) 女(nǚ) 儿(ér)  con gái đẻ,

    圣(shèng) 旨(zhǐ)  thánh chỉ,

    医(yī) 术(shù) 高(gāo) 明(míng)  nghề y giỏi,

    华(huá) 佗(tuó) 在(zài) 世(shì)  Hoa Đà tại thế,

    善(shàn) 良(liáng) lương thiện,

    仁(rén) 慈(cí) nhân từ,

    活(huó) 菩(pú) 萨(sà) Bồ tát sống.

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " coi.....là/như.... " chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>