moi066.m4a
|
亲爱的听众朋友们,你们好!
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?
Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "把(bǎ) … … 当(dāng) 作(zuò)" .
Có nghĩa là : "Coi......là/như.....".
Mời các bạn học phần một.
我把学习当作求知的乐趣。
wǒ bǎ xué xí dāng zuò qiú zhī de lè qù 。
Tôi coi học tập là thú vui tìm hiểu tri thức.
我把学习当作提高本领的途径。
wǒ bǎ xué xí dāng zuò tí gāo běn lǐng de tú jìng 。
Tôi coi học tập là con đường nâng cao bản lĩnh.
我把学习当作提高自身修养的梯子。
wǒ bǎ xué xí dāng zuò tí gāo zì shēn xiū yǎng de tī zǐ 。
Tôi coi học tập là chiếc thang nâng cao tu dưỡng bản thân.
我把时间当作生命中最珍贵的礼物。
wǒ bǎ shí jiān dāng zuò shēng mìng zhōng zuì zhēn guì de lǐ wù 。
Tôi coi thời gian là quà tặng quí giá nhất của cuộc sống.
我把知识当作改变自己思想的法宝。
wǒ bǎ zhī shí dāng zuò gǎi biàn zì jǐ sī xiǎng de fǎ bǎo 。
Tôi coi tri thức là phép màu thay đổi tư tưởng của mình.
Mời các bạn học từ mới.
求(qiú) 知(zhī) tìm hiểu tri thức,
乐(lè) 趣(qù) thú vui,
本(běn) 领(lǐng) bản lĩnh,
途(tú) 经(jìng) con đường,
自(zì) 身(shēn) 修(xiū) 养(yǎng) tu dưỡng bản thân,
梯(tī) 子(zǐ) chiếc thang,
时(shí) 间(jiān) thời gian,
珍(zhēn) 贵(guì) quí báu,
礼(lǐ) 物(wù) quà tặng,
知(zhī) 识(shí) tri thức,
思(sī) 想(xiǎng) tư tưởng,
法(fǎ) 宝(bǎo) phép màu.
Mời các bạn học phần hai.
他把你当作一生中最值得信赖的朋友。
tā bǎ nǐ dāng zuò yì shēng zhōng zuì zhí dé xìn lài de péng yǒu。
Anh ấy coi anh
李阿姨把领养的孩子当作亲生女儿来照顾。
lǐ ā yí bǎ lǐng yǎng de hái zǐ dāng zuò qīn shēng nǚ ér lái zhào gù 。
Cô Lý coi chăm sóc con nuôi như con gái đẻ.
王先生是模范老公,他经常把老婆的话当作圣旨。
wáng xiān shēng shì múo fàn lǎo gōng ,tā jīng cháng bǎ lǎo pó de huà dāng zuò shèng zhǐ 。
Anh Vương là người chồng mẫu mực, anh ấy thường coi lời nói của vợ làm thánh chỉ.
马医生医术高明,病人都把他当作华佗在世。
mǎ yī shēng yī shù gāo míng ,bìng rén dōu bǎ tā dāng zuò huá tuó zài shì 。
Tay nghề của bác sĩ Mã rất giỏi, bệnh nhân đều coi bác sĩ như Hoa Đà tại thế.
徐奶奶善良仁慈,大家都把她当作活菩萨。
xú nǎi nai shàn liáng rén cí,dà jiā dōu bǎ tā dāng zuò huó pú sà 。
Bà Từ hiền lành nhân từ, mọi người đều coi bà như bồ tát sống.
Mời các bạn học từ mới.
信(xìn) 赖(lài) tin cậy,
领(lǐng) 养(yǎng) nhận nuôi,
亲(qīn) 生(shēng) 女(nǚ) 儿(ér) con gái đẻ,
圣(shèng) 旨(zhǐ) thánh chỉ,
医(yī) 术(shù) 高(gāo) 明(míng) nghề y giỏi,
华(huá) 佗(tuó) 在(zài) 世(shì) Hoa Đà tại thế,
善(shàn) 良(liáng) lương thiện,
仁(rén) 慈(cí) nhân từ,
活(huó) 菩(pú) 萨(sà) Bồ tát sống.
Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " coi.....là/như.... " chưa nhỉ?
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!
Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |