hnmoi/moi059.m4a
|
亲爱的听众朋友们,你们好!
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?
Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "从(cóng) 来(lái) 没(méi) / 不(bù) ……".
这里需要注意的是:"从(cóng) 来(lái) 没(méi) / 不(bù) … …"表示否定,"没"表示客观存在的否定,"不"表示主观意愿上的否定。
Có nghĩa là "Từ trước tới nay không/chưa.....", thường dùng biểu thị phủ định. "Chưa" biểu thị sự phủ định tồn tại khách quan, "Không" biểu định về mặt chủ quan.
Mời các bạn học phần một:"从(cóng) 来(lái) 没(méi)"
小(xiǎo) 张(zhāng) 从(cóng) 来(lái) 没(méi) 理(lǐ) 过(guò) 小(xiǎo) 王(wáng) 。
Tiểu Trương từ trước đến nay chưa từng để ý tới Tiểu Vương.
他(tā) 从(cóng) 来(lái) 没(méi) 说(shuō) 过(guò) 谎(huǎng) 。
Anh ấy từ trước tới nay chưa bao giờ nói dối.
王(wáng) 强(qiáng) 从(cóng) 来(lái) 没(méi) 骑(qí) 过(guò) 电(diàn) 动(dòng) 自(zì) 行(xíng) 车(chē) 。
Vương Cường từ trước tới nay chưa từng đi xe đạp điện.
张(zhāng) 丽(lì) 从(cóng) 来(lái) 没(méi) 独(dú) 自(zì) 一(yì) 人(rén) 开(kāi) 车(chē) 跑(pǎo) 长(cháng) 途(tú) 。
Trương Lệ từ trước tới nay chưa từng một mình lái xe đường dài.
菜(cài) 市(shì) 场(chǎng) 从(cóng) 来(lái) 没(méi) 降(jiàng) 低(dī) 过(guò) 鸡(jī) 蛋(dàn) 价(jià) 格(gé) 。
Chợ từ trước tới nay chưa từng hạ giá trứng gà.
这(zhè) 家(jiā) 小(xiǎo) 店(diàn) 从(cóng) 来(lái) 没(méi) 为(wèi) 客(kè) 源(yuán) 发(fā) 过(guò) 愁(chóu) 。
Cửa hàng này từ trước tới nay chưa từng lo lắng nguồn khách.
黄(huáng) 文(wén) 从(cóng) 来(lái) 没(méi) 放(fàng) 弃(qì) 过(guò) 自(zì) 己(jǐ) 的(dè) 梦(mèng) 想(xiǎng) 。 :
Hoàng Văn từ trước tới nay chưa từng từ bỏ mơ ước của mình.
Mời các bạn học từ mới.
说(shuō) 慌(huǎng) nói dối,
电(diàn) 动(dòng) 自(zì) 行(xíng) 车(chē) xe điện,
独(dú) 自(zì) 一(yì) 人(rén) một mình,
跑(pǎo) 长(cháng) 途(tú) chạy đường dài,
菜(cài) 市(shì) 场(chǎng) chợ ,
鸡(jī) 蛋(dàn) trứng gà,
客(kè) 源(yuán) nguồn khách,
发(fā) 愁(chóu) lo lắng,buồn sầu ,
梦(mèng) 想(xiǎng) ước mơ.
Mời các bạn học tiếp phần 2 :"从(cóng) 来(lái) 不(bù) ……"
小(xiǎo) 张(zhāng) 从(cóng) 来(lái) 不(bù) 理(lǐ) 小(xiǎo) 王(wáng) 。
Tiểu Trương từ trước tới nay không thèm để ý tới Tiểu Vương.
他(tā) 从(cóng) 来(lái) 不(bù) 说(shuō) 谎(huǎng) 。
Anh ấy từ trước tới nay không nói dối.
王(wáng) 强(qiáng) 从(cóng) 来(lái) 不(bù) 骑(qí) 电(diàn) 动(dòng) 自(zì) 行(xíng) 车(chē) 。
Vương Cường từ trước tới nay không đi xe đạp điện.
张(zhāng) 丽(lì) 从(cóng) 来(lái) 不(bù) 独(dú) 自(zì) 一(yì) 人(rén) 开(kāi) 车(chē) 跑(pǎo) 长(cháng) 途(tú) 。
Trương Lệ từ trước tới nay không một mình lái xe đường dài.
菜(cài) 市(shì) 场(chǎng) 从(cóng) 来(lái) 不(bù) 降(jiàng) 低(dī) 鸡(jī) 蛋(dàn) 价(jià) 格(gé) 。
Chợ từ trước tới nay không bao giờ hạ giá trứng gà.
这(zhè) 家(jiā) 小(xiǎo) 店(diàn) 从(cóng) 来(lái) 不(bù) 为(wèi) 客(kè) 源(yuán) 发(fā) 愁(chóu) 。
Cửa hàng này từ trước tới nay không phải lo lắng nguồn khách.
黄(huáng) 文(wén) 从(cóng) 来(lái) 不(bù) 放(fàng) 弃(qì) 自(zì) 己(jǐ) 的(dè) 梦(mèng) 想(xiǎng) 。
Hoàng Văn từ trước tới nay không bao giở từ bỏ ước mơ của mình.
Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " Từ trước tới nay chưa từng/không...chưa nhỉ" chưa nhỉ?
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!
Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |