moi052.m4a
|
亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?
Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "对/对于(duì /duì yú)…来说/而言(lái shuō /ér yán) …" .
"对/对于…来说/而言…"是由介词"对/对于"和准助词来说/而言搭配而成的。
"Đối/đối với"... mà nói là cấu trúc câu được hình thành bởi sự kết hợp giữa giới từ "Đối/Đối với" và trợ từ "mà nói".
下面我们来学习第一部分:对……来说
Mời các bạn học phần một.
这道题对初中生来说太容易了。
zhè dào tí duì chū zhōng shēng lái shuō tài róng yì le 。
Đề này đối với học sinh sơ trung mà nói rất dễ.
这点事对你来说不算什么。
zhè diǎn shì duì nǐ lái shuō bú suàn shí me 。
Việc này đối với bạn mà nói không là cái gì.
那句话对她来说打击太大。
nà jù huà duì tā lái shuō dǎ jī tài dà 。
Câu nói ấy đối với bạn ấy mà nói kích động quá lớn.
Mời các bạn học từ mới.
初中生 (chū zhōng shēng) học sinh sơ trung, học sinh cấp hai,打击 (dǎ jī) đả kích, kích động.
下面我们来学习第二部分:对于……来说
Mời các bạn học tiếp phần hai.
对于聪明人来说,脚踏实地工作显得更为重要。
duì yú cōng míng rén lái shuō ,jiǎo tà shí dì gōng zuò xiǎn dé gèng wéi zhòng yào 。
Đối với người thông minh mà nói, làm việc chắc chắn thiết thực mới càng quan trọng.
对于爱运动的人来说,购买这款跑步机非常合适。
duì yú ài yùn dòng de rén lái shuō ,gòu mǎi zhè kuǎn pǎo bù jī fēi cháng hé shì 。
Đối với người thích chơi thể thao mà nói, mua máy tập chạy này thật thích hợp.
对于失恋的人来说,放下过去是关键。
duì yú shī liàn de rén lái shuō ,fàng xià guò qù shì guān jiàn 。
Đối với người thất tình mà nói, bỏ qua quá khứ là điều then chốt.
Mời các bạn học từ mới.
聪明(cōng míng) thông minh,脚踏实地 (jiǎo tà shí dì) chắc chắn thiết thực,运动 (yùn dòng) vận động, thể thao,跑步机 (pǎo bù jī) máy tập chạy,失恋(shī liàn) thất tình,关键 (guān jiàn) then chốt。
下面我们来学习第三部分: 对……而言
Mời các bạn học phần ba.
对他而言,婚姻只是个形式。
duì tā ér yán ,hūn yīn zhǐ shì gè xíng shì 。
Đối với anh ấy mà nói, hôn nhân chỉ là một hình thức.
对老板而言,盈利是最终目标。
duì lǎo bǎn ér yán ,yíng lì shì zuì zhōng mù biāo 。
Đối với ông chủ mà nói, lợi nhuận là mục đích cuối cùng.
备战时间对刘翔来说不是问题。
bèi zhàn shí jiān duì liú xiáng lái shuō bú shì wèn tí 。
Thời gian chuẩn bị đối với Lưu tường mà nói không là vấn đề.
Mời các bạn học từ mới.
婚姻 (hūn yīn) hôn nhân,老板 (lǎo bǎn) ông chủ, bà chủ,盈利 (yíng lì) lợi nhuận,目标 (mù biāo) mục tiêu, mục đích,备战 (bèi zhàn) chuẩn bị,刘翔 (liú xiáng) Lưu Tường。
下面我们来学习第四部分: 对于……而言
Mời các bạn học phần bốn.
对于孩子而言,父母的爱是最温暖的。
duì yú hái zǐ ér yán ,fù mǔ de ài shì zuì wēn nuǎn de 。
Đối với trẻ em mà nói, tình thương yêu của cha mẹ là ấm áp nhất.
对于老人而言,身体健康是第一位的。
duì yú lǎo rén ér yán ,shēn tǐ jiàn kāng shì dì yī wèi de 。
Đối với người cao tuổi mà nói, mạnh khỏe là số một.
对于团队而言,团结合作才能取得成功。
duì yú tuán duìér yán ,tuán jié hé zuò cái néng qǔ dé chéng gōng 。
Đối với đồng đội mà nói, đoàn kết hợp tác mới có thể giành được thành công.
Mời các bạn học từ mới
父母 (fù mǔ) cha mẹ,温暖 (wēn nuǎn) ấm áp,身体健康 (shēn tǐ jiàn kāng) mạnh khỏe,第一位 (dì yī wèi) thứ nhất, số 1,团队 (tuán duì) đồng đội,团结合作 (tuán jié hé zuò) đoàn kết hợp tác.
Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " đối với....mà nói.... " chưa nhỉ?
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |