• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 47: "不比bù bǐ " , "没有比méi yǒu bǐ "的用法

    2015-02-13 15:39:08     cri

    亲爱的听众朋友们,你们好!

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

    Trong bài 46, Chúng ta đã học cách sử dụng của " 比(bǐ )", vậy thì hôm nay cúng ta học cách sử dụng của "不比 (bù bǐ)  không bằng", "没有比 (méi yǒu bǐ) không có hơn" .

    Sau đây chúng ta học phần 1: 不比 bù bǐ

    这对双胞胎兄弟俩老大不比老二高。

    zhè duì shuāng bāo tāi xiōng dì liǎng lǎo dà bù bǐ lǎo èr gāo 。

    Hai anh em trai sinh đôi này, anh trai không cao bằng em trai.

    姑妈不比爸爸显老,叔叔也不比爸爸看着年轻。

    gū mā bù bǐ bà bà xiǎn lǎo ,shū shū yě bù bǐ bà bà kàn zhe nián qīng 。

    Bác gái không già bằng bố, trông chú cũng không trẻ bằng bố.

    我的英语不比越南语说得好。

    wǒ de yīng yǔ bù bǐ yuè nán yǔ shuō dé hǎo 。

    Tiếng Anh của tôi nói không giỏi bằng tiếng Việt.

    小李不比小王胖多少。

    xiǎo lǐ bù bǐ xiǎo wáng pàng duō shǎo 。

    Tiểu Lý không béo bằng Tiểu Vương.

    彩棉不比白棉的价格高。

    cǎi mián bù bǐ bái mián de jià gé gāo 。

    Giá bông màu không cao bằng bông trắng.

    她的语文成绩不比数学成绩好。

    tā de yǔ wén chéng jì bù bǐ shù xué chéng jì hǎo 。

    Thành tích môn ngữ văn của cô ấy không tốt bằng môn toán.

    Chúng ta học tiếp phần 2: 没有比 méi yǒu bǐ

    张三没有比李四跑得快很多。

    zhāng sān méi yǒu bǐ lǐ sì pǎo dé kuài hěn duō 。

    Trương Tam chạy không nhanh hơn Lý Tứ là mấy.

    病人的脚肿的没有比想象中的严重。

    bìng rén de jiǎo zhǒng de méi yǒu bǐ xiǎng xiàng zhōng de yán zhòng 。

    Chân xưng của bệnh nhân không nghiêm trọng như trong tưởng tượng.

    姐姐睡得没有比妹妹晚多少。

    jiě jiě shuì dé méi yǒu bǐ mèi mèi wǎn duō shǎo 。

    Chị gái không ngủ muộn hơn em gái là mấy.

    老师的见解没有比学生深很多。

    lǎo shī de jiàn jiě méi yǒu bǐ xué shēng shēn hěn duō 。

    Nhận xét của giáo viên không sâu sắc hơn học sinh là mấy.

    Mời các bạn học tiếp phần 3: 没有比 méi yǒu bǐ

    没有比小丽更加热爱艺术的人了。

    méi yǒu bǐ xiǎo lì gèng jiā rè ài yì shù de rén le 。

    Không có ai yêu nghệ thuật hơn Tiểu Lệ.

    没有比家更好的地方了。

    méi yǒu bǐ jiā gèng hǎo de dì fāng le 。

    Không có nơi nào tốt hơn nhà.

    没有比妈妈更爱孩子的人了。

    méi yǒu bǐ mā mā gèng ài hái zǐ de rén le 。

    Không có ai yêu thương con cái hơn người mẹ.

    没有比快乐更可贵的事情了。

    méi yǒu bǐ kuài lè gèng kě guì de shì qíng le 。

    Không có việc gì quí hơn niềm vui.

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng "không bằng, không có hơn " chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>