• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 43: "听说tīng shuō,据说jù shuō,传说chuán shuō" 的用法

    2015-01-13 16:47:45     cri

    亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

    Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.  

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

    Vâng, hôm nay chúng ta học cách sử dụng của "听说tīng shuō,据说jù shuō,传说chuán shuō".

    听说,表示听别人相传的,并非亲自证实的内容。 "Nghe nói" biểu thị nghe người khác truyền đạt, không phải đích thân chứng thực nội dung.

    据说,表示根据一些文献资料,报纸媒体等等。 "Được biết" biểu thị căn cứ theo một số tài liệu văn hiến, báo chí truyền thông.v.v...

    传说,带有神化色彩,经过长期演变的言论。 Tương truyền là lời nói mang màu sắc thần bí, trải qua diễn biến lâu dài.

    Mời các bạn học phần I:  听说 Nghe nói.

    听说这道题没人做得出来。

    tīng shuō zhè dào tí méi rén zuò dé chū lái。

    Nghe nói đề bài này không ai làm được.

    听说这棵树有上千年历史了。

    tīng shuō zhè kē shù yǒu shàng qiān nián lì shǐ le 。

    Nghe nói cây này có lịch sử hơn nghìn năm.

    我听说今天的客房都订完了。

    wǒ tīng shuō jīn tiān de kè fáng dōu dìng wán le 。

    Tôi nghe nói phòng khách hôm nay đã đặt hết rồi.

    听说办公室主任是个转业军人。

    tīng shuō bàn gōng shì zhǔ rèn shì gè zhuǎn yè jūn rén。

    Nghe nói Chủ nhiệm Văn phòng là một quân nhân chuyển ngành.

    你们听说老王辞职的事了吗?

    nǐ mén tīng shuō lǎo wáng cí zhí de shì le ma?

    Các bạn nghe nói việc ông Vương từ chức chưa ?

    谁听说过盲人摸象的故事?

    shuí tīng shuō guò máng rén mō xiàng de gù shì?

    Ai đã nghe qua chuyện người mù sờ voi chưa ?

    Mời các bạn học từ mới.

    历史 (lì shǐ) lịch sử,客房 (kè fang) phòng khách,办公室 (bàn gōng shì) văn phòng, phòng làm việc,主任 (zhǔ rèn) chủ nhiệm,军人 (jūn rén) quân nhân,辞职 (cí zhí) từ chức,盲人摸象 (máng rén mō xiàng) người mù sờ voi,故事 (gù shì) câu chuyện, chuyện.

    Mời các bạn học tiếp phần II:  据说 Được biết, theo người ta nói.

    据说以前这里是做城堡。

    jù shuō yǐ qián zhè lǐ shì zuò chéng bǎo。

    Được biết, trước đây chỗ này là làm thành lũy.

    据说转基因食品吃了对人体有害。

    jù shuō zhuǎn jī yīn shí pǐn chī le duì rén tǐ yǒu hài。

    Được biết, ăn thực phẩm  biến đổi  gen có hại đối với sức khỏe.

    据说梦里的内容跟现实是反的。

    jù shuō mèng lǐ de nèi róng gēn xiàn shí shì fǎn de。

    Theo người ta nói, nội dung trong giấc mơ là ngược với hiện thực.

    据说大部分女士都希望男士主动追求。

    jù shuō dà bù fen nǚ shì dōu xī wàng nán shì zhǔ dòng zhuī qiú。

    Được biết, đa số nữ giới mong nam giới chủ động theo đuổi.

    据说游泳有助于治疗颈椎病。

    jù shuō yóu yǒng yǒu zhù yú zhì liáo jǐng zhuī bìng。

    Được biết, bơi lội giúp điều trị bệnh khớp xương cổ.

    据说汉语是世界上最难学的语言之一。

    jù shuō hàn yǔ shì shì jiè shàng zuì nán xué de yǔ yán zhī yī 。

    Được biết, Hán ngữ là một trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới.

    Mời các bạn học tiếp từ mới.

    城堡 (chéng bǎo) thành lũy,转基因 (zhuǎn jī yīn) biến đổi gen,现实 (xiàn shí) hiện thực,追求(zhuī qiú) theo đuổi,游泳 (yóu yǒng) bơi lội,颈椎病 (jǐng zhuī bìng) bệnh đốt sống cổ.

    Mời các bạn học tiếp phần III : 传说 tương truyền, truyền thuyết.

    牛郎织女的故事只是个传说。

    niú láng zhī nǚ de gù shì zhǐ shì gè chuán shuō 。

    Câu chuyện Ngưu lang Chức nữ chỉ là một truyền thuyết.

    中国民间有许多古老的传说。

    zhōng guó mín jiān yǒu xǔ duō gǔ lǎo de chuán shuō 。

    Dân gian Trung Quốc có nhiều truyền thuyết cổ xưa.

    历史学家正在解密埃及金字塔传说。

    lì shǐ xué jiā zhèng zài jiě mì āi jí jīn zì tǎ chuán shuō 。

    Nhà sử học đang giải mã truyền thuyết Kim Tự Tháp Ai-cập.

    传说女娲是个人首蛇身的女神。

    chuán shuō nǚ wā shì gè rén shǒu shé shēn de nǚ shén 。

    Tương truyền Nữ Oa là Nữ thần đầu người thân rắn.

    杭州西湖有许多美丽的传说,其中《白蛇传》最为著名。

    háng zhōu xī hú yǒu xǔ duō měi lì de chuán shuō,qí zhōng 《bái shé zhuàn》 zuì wéi zhù míng 。

    Có nghĩa là : Hồ Tây Hàng Châu có nhiều truyền thuyết đẹp, trong đó "Bạch Xà chuyện" nổi tiếng nhất.

    Mời các bạn học tiếp từ mới.

    牛郎织女 (niú láng zhī nǚ)  Ngưu Lang Chức Nữ,古老 (gǔ lǎo) cổ xưa,历史学家 (lì shǐ xué jiā) Nhà sử học,金字塔 (jīn zì tǎ) Kim Tự tháp,美丽 (měi lì) tươi đẹp, đẹp,白蛇传(bái shé zhuàn) Bạch Xà chuyện。

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " Nghe nói, được biết, truyền thuyết " chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>