• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 1:"只有……才能……"句式

    2013-12-27 16:34:57     cri

    Hùng anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" trước đây, Phi Yến và Hùng Anh đã hướng dẫn rất nhiều từ và câu cơ bản tiếng phổ thông Trung Quốc, dạy một số bài hát Trung Quốc, không rõ các bạn có thu hoạch và yêu mến tiết mục của chúng tôi không ? Bắt đầu từ hôm nay, Hùng Anh sẽ cùng Thu Nguyệt --- Một cô gái Bắc Kinh xinh đẹp và dịu dàng, tiếp tục chủ trì tiết mục "Học tiếng phổ thông Trung Quốc, mong các bạn sẽ nhiệt tình đón nghe và đóng góp ý kiến xây dựng, địa chỉ mạng của chúng tôi là http://vietnamese.cri.cn , hòm thư điện tử là vie@cri.com.cn , Sau đây, Hùng Anh xin mời Thu Nguyệt, cô gái Bắc Kinh làm quen với các bạn bằng tiếng Phổ thông Trung Quốc.

    Thu Nguyệt:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)Quí vị và các bạn thính giả thân mến, tôi là Thu Nguyệt, là người bạn mới của các bạn, Trong tiết mục "Học tiếng phổ thông Trung Quốc" sau này, Thu Nguyệt rất hân hạnh được cùng Hùng Anh phục vụ quí vị và các bạn, mong các bạn sẽ càng yêu mến tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" và có nhiều thu hoạch qua tiết mục do Thu Nguyệt và Hùng Anh chủ trì.

    Hùng anh :Thu Nguyệt là cô gái sinh ra và lớn lên tại Bắc Kinh, nhiệt tình sôi động, có chất giọng Phổ thông Trung Quốc khá chuẩn, thế nhưng Thu Nguyệt lại rất gắn bó với Việt Nam. Sau khi tốt nghiệp chuyên ngành tiếng Việt 4 năm tại Trường Đại học Ngoại ngữ Bắc Kinh, Thu Nguyệt đã đến Hà Nội Việt Nam công tác 3 năm. Trong thời gian 3 năm tại Hà Nội, không những trình độ tiếng Việt của Thu Nguyệt được nâng cao, mà trình độ tiếng Phổ thông Trung Quốc của các bạn Việt Nam xung quanh Thu Nguyệt cũng được nâng cao rất nhiều, các bạn Việt Nam cứ có thời gian rảnh rỗi là tìm Thu Nguyệt trò chuyện.

    Thu Nguyệt:Bản thân Thu Nguyệt học ngoại ngữ cho nên Thu Nguyệt cho rằng: Chỉ có giao lưu nhiều mới có thể tiến bộ, nếu các bạn muốn học giỏi tiếng Phổ thông Trung Quốc thì nhất định phải nói nhiều và luyện tập nhiều các bạn nhé. 只有多交流, 才能有进步, 如果你们想学好普通话, 就一定要多说多练习。(中文)

    Hùng anh:Chí phải, Thu Nguyệt đúng là một cô gái Bắc Kinh thực thụ, chỉ một câu nói của Thu Nguyệt đã giúp chúng tôi nhớ được mẫu câu nói thường dùng rồi đấy, vừa rồi Thu Nguyệt có nói : Chỉ có giao lưu nhiều mới có thể tiến bộ. " Chỉ có... mới có thể... " là một mẫu câu nói thường dùng trong tiếng Trung, các bạn nhất định phải nhớ nhé.

    Thu Nguyệt: "只 有zhí yǒu …… 才 能 cái nénɡ……":

    Hùng anh : "Chỉ có... mới có thể... " thường đi với nhau, chỉ điều kiện.

    zhí yǒu duō jiāo liú , cái nénɡ yǒu jìn bù

    只 有 多 交 流 , 才 能 有 进 步

    Hùng anh: Chỉ có giao lưu nhiều, mới có thể tiến bộ.

    交流 jiāo liú

    Có nghĩa là giao lưu.

    交流,指彼此间把自己有的提供给对方;相互沟通。比如:

    Giao lưu là chỉ hai bên cung cấp những thứ mình có cho nhau, tìm hiểu lẫn nhau.

    文化交流,感情交流,信息交流。

    wén huà jiāo liú ,ɡǎn qínɡ jiāo liú ,xìn xī jiāo liú

    Ví dụ: giao lưu văn hóa, giao lưu tình cảm, giao lưu tin tức.

    进步 jìn bù

    Có nghĩa là tiến bộ.

    进步,指人或者事物向上或向前发展。比如:

    Tiến bộ là chỉ người hoặc sự vật đi lên hoặc phát triển.

    有进步 yǒu jìn bù ,学习进步 xué xí jìn bù ,社会进步shè huì jìn bù

    Có tiến bộ, học tập tiến bộ, xã hội tiến bộ.

    zhí yǒu nǐ de huà , wǒ cái nénɡ xiānɡ xìn.

    只有你的话,我才能相信。

    Chỉ có lời của bạn, tôi mới có thể tin.

    相信xiānɡ xìn,

    Có nghĩa là tin tưởng.

    相信,指认为正确、确实而不怀疑。比如:

    Tin tưởng là cho rằng chính xác, đích xác không nghi ngờ.

    相信你 xiānɡ xìn nǐ ,相信自己 xiānɡ xìn zì jǐ ,相信科学 xiānɡ xìn kē xué

    Ví dụ : tin tưởng bạn, tin tưởng bản thân, tin tưởng khoa học.

    ā jùn zhí yǒu xué xí hǎo, cái nénɡ kǎo shànɡ dà xué.

    阿俊只有学习好,才能考上大学。

    Tuấn chỉ có học tập giỏi mới có thể thi đỗ đại học.

    学习 xué xí,

    Có nghĩa là học tập.

    学习,指学习者因经验而引起的行为、努力和心理倾向的比较持久的变化。比如:

    Học tập là chỉ những biến đổi lâu dài trong khuynh hướng hành vi, nỗ lực và tâm lý do kinh nghiệm của người học dẫn đến.

    学习踢球 xué xí tī qiú,学习读书 xué xí dú shū ,学习做饭 xué xí zuò fàn 。

    Học đá bóng, học đọc sách, học nấu ăn.

    大学 dà xué,

    Có nghĩa là đại học

    大学,指提供教学和研究条件的高等教育机构。在中国有许多名牌大学,比如:

    Đại học là chỉ cơ cấu giáo dục cao cấp cung cấp điều kiện giảng dạy và nghiên cứu. Ở Trung Quốc có nhiều trường đại học nổi tiếng.

    清华大学 qīnɡ huá dà xué ,北京大学 běi jīnɡ dà xué ,人民大学 rén mín dà xué。

    Ví dụ : Đại học Thanh Hoa, Đại học Bắc Kinh, Đại học Nhân Dân.

    考 kǎo,

    Có nghĩa là thi.

    考,在句中"考"字是动词。比如:

    Thi trong câu là động từ.

    考语文 kǎo yǔ wén ,考英语 kǎo yīnɡ yǔ ,考驾照 kǎo jià zhào.

    Ví dụ : thi ngữ văn, thi Anh văn, thi bằng lái xe.

    Hùng anh:Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục hôm nay chúng ta đã học mẫu câu "Chỉ có... mới có thể...." và các từ : giao lưu, tiến bộ, tin tưởng, học tập, đại học, thi, các bạn đã nắm được rồi chứ ?

    Hùng anh:Quí vị và các bạn thính giả thân mến, tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay đến đây tạm ngừng, Hùng Anh và Thu Nguyệt xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    Thu Nguyệt:再见!

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>