• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Học giả Cam-pu-chia: Cuốn sách "Tập Cận Bình bàn về quản lý đất nước" xuất bản tại Cam-pu-chia đã thắt chặt hơn nữa sự hiểu biết lẫn nhau

    2017-04-13 10:33:39     cri

    Ngày 11/4, lễ phát hành cuốn sách "Tập Cận Bình bàn về quản lý đất nước" xuất bản bằng tiếng Cam-pu-chia đã diễn ra trọng thể tại Phủ Thủ tướng ở Nông-pênh. Thủ tướng Cam-pu-chia Hun Xen đã đến dự.

    Cuốn sách "Tập Cận Bình bàn về quản lý đất nước" xuất bản bằng tiếng Cam-pu-chia do Nhà xuất bản Ngoại văn Trung Quốc và Viện nghiên cứu Hoàng gia Cam-pu-chia, Nhà xuất bản Khơ-me Cam-pu-chia cùng hợp tác phiên dịch xuất bản. Khi phát biểu tại lễ phát hành cuốn sách, Thủ tướng Cam-pu-chia Hun Xen đã đánh giá cao việc xuất bản cuốn sách "Tập Cận Bình bàn về quản lý đất nước" tại Cam-pu-chia. Thủ tướng nói:

    "Cuốn sách này có lợi cho nhân dân Cam-pu-chia hiểu biết ý tưởng quan trọng về quản lý đất nước của Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình, đây cũng là sự thể hiện quan hệ mọi lĩnh vực ngày càng gắn bó giữa hai nước Cam-pu-chia-Trung Quốc. Tôi mong các quan chức, học giả và học sinh đọc sâu và nghiên cứu cuốn sách này, hấp thụ kinh nghiệm từ trong đó, đồng thời kết hợp tình hình trong nước Cam-pu-chia, quản lý hữu hiệu đất nước mình."

    Ông Chea Munyrith, Giám đốc Học viện Khổng Tử Viện nghiên cứu Hoàng gia Cam-pu-chia đảm nhiệm công tác phiên dịch cuốn sách này đã cho phóng viên biết quá trình ông được biết đến cuốn sách này. Ông nói:

    "Năm 2014, khi ở thăm Trung Quốc tôi đã được đọc cuốn sách "Tập Cận Bình bàn về quản lý đất nước" xuất bản bằng tiếng Anh, tôi rất có hứng thú đối với cuốn sách này. Lúc đó tôi nghĩ, nếu có bản tiếng Cam-pu-chia thì học sinh và người dân Cam-pu-chia có thể học đươc rất nhiều kiến thức từ trong đó."

    Bà Khlot Thyda, Viện sĩ, Giám đốc Viện nghiên cứu Hoàng gia Cam-pu-chia cũng cho phóng viên biết ý nguyện ban đầu của mình ủng hộ việc phiên dịch cuốn sách này sang tiếng Cam-pu-chia. Bà nói:

    "Sau khi Học viện Khổng Tử Viện nghiên cứu Hoàng gia Cam-pu-chia tiến cử với tôi về cuốn sách "Tập Cận Bình bàn về quản lý đất nước", tôi đã đọc và nghiên cứu sâu cuốn sách này, đã có sự hiểu biết hơn nữa về ba mục tiêu cốt lõi của 'Giấc mơ Trung Quốc', tức đất nước giàu mạnh, dân tộc chấn hưng, nhân dân hạnh phúc. Thông qua cuốn sách, tôi đã nhìn thấy quyết tâm cải cách sâu sắc của Chủ tịch Tập Cận Bình, đây cũng là tấm gương phát triển của Cam-pu-chia chúng tôi. Bởi vậy tôi quyết định ủng hộ việc phiên dịch cuốn sách này sang tiếng Cam-pu-chia."

    Ông Chea Munyrith cho rằng, trong bối cảnh lớn quan hệ hữu nghị Cam-pu-chia-Trung Quốc phát triển nhanh chóng, người Cam-pu-chia đều muốn biết nhà lãnh đạo Trung Quốc đã quản lý đất nước ra sao, làm thế nào để kinh tế Trung Quốc phát triển nhanh chóng. Ông nói:

    "Tôi rất có hứng thú đối với nhiều nội dung trong cuốn sách này. Một là, ý tưởng quản lý điều hành đất nước của Trung Quốc, bởi vì chúng ta biết Trung Quốc là nước đông dân nhất trên thế giới. Hai là, chiến lược 'Một vành đai, một con đường' do Chủ tịch Tập Cận Bình đề xuất. Chiến lược này không những giúp kinh tế Trung Quốc thực hiện sự phát triển nhảy vọt, mà còn để các nước dọc tuyến đường cùng chia sẻ thành quả, Cam-pu-chia đã được hưởng lợi ích qua đó. Chế độ xã hội chủ nghĩa đặc sắc Trung Quốc cũng như nhiều trí tuệ về quản lý một đất nước đông dân nhất trên thế giới trong cuốn sách này, đều là những kinh nghiệm quý báu đối với chúng tôi."

    Bà Khlot Thyda cho rằng, việc xuất bản phát hành cuốn sách "Tập Cận Bình bàn về quản lý đất nước" bằng tiếng Cam-pu-chia sẽ thắt chặt hơn nữa sự hiểu biết giữa hai nước Cam-pu-chia-Trung Quốc, tăng cường sự giao lưu trong lĩnh vực quản lý điều hành đất nước giữa hai nước, không ngừng cùng cố tình hữu nghị Cam-pu-chia-Trung Quốc.

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>