• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 2:"如果……就……"句式

    2018-01-03 10:35:32     cri

    秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!

    Hùng Anh: Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi theo địa chỉ https://vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ thông qua trang web tổ chức hoạt động giao lưu định kỳ với các bạn thính giả, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập. Sau đây mời Thu Nguyệt chào các bạn bằng tiếng Phổ thông Trung Quốc.

    秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

    Hùng Anh: Thu Nguyệt là một cô gái sinh ra và lớn lên tại thủ đô Bắc Kinh, nhiệt tình sôi nổi, nói tiếng Phổ thông Trung Quốc vừa chuẩn xác lại ngọt ngào, hơn nữa Thu Nguyệt lại có tình cảm gắn bó với Việt Nam. Sau khi Thu Nguyệt cùng Hùng Anh chủ trì tiết mục, các bạn thính giả Việt Nam thường hay hỏi có biện pháp gì để học tốt tiếng Phổ thông Trung quốc ? Thu Nguyệt có thể cho các bạn thính giả biết bí quyết học tiếng Phổ thông Trung quốc được không nhỉ ?

    秋月:如果听众朋友们想学好普通话,就一定要多说多练习。

    Hùng Anh: Thu Nguyệt vừa nói : Nếu các bạn muốn học giỏi tiếng Phổ thông Trung Quốc, thì nhất định phải nói nhiều và luyện tập nhiều. Câu "Nếu...... thì ......" thường được dùng trong tiếng Trung Quốc, chúng ta nhất định học biết cách sử dụng nhé.

    "如果……就……", (rú ɡuǒ … … jiù … …)

    Nếu... thì...thường hay đi liền với nhau để biểu thị giả thiết.

    Sau đây chúng ta học câu thứ nhất:

    (rú ɡuǒ tīnɡ zhònɡ pénɡ you men xiǎnɡ xué hǎo pǔ tōnɡ huà , jiù yí dìnɡ yào duō shuō duō liàn xí.)

    如果听众朋友们想学好普通话,就一定要多说多练习。

    Nếu các bạn muốn học giỏi tiếng phổ thông Trung Quốc, thì nhất định phải nói nhiều và luyện tập nhiều.

    朋友 (pénɡ you),

    có nghĩa là bạn, bằng hữu.

    Ví dụ :男朋友 (nán pénɡ you), có nghĩa là bạn trai.

    女朋友 (nǚ pénɡ you) , có nghĩa là bạn gái.

    Sau đây chúng ta học tiếp câu thứ hai :

    (rú ɡuǒ nǐ cāi duì le , wǒ jiù ɡào su nǐ.)

    如果你猜对了,我就告诉你;

    Nếu bạn đoán đúng thì tôi sẽ nói cho bạn biết.

    猜 (cāi) ,

    có nghĩa là đoán, dự đoán.

    Khẩu ngữ thường nói:

    猜对了(cāi duì le), Đoán đúng rồi,

    猜不出来 (cāi bù chū lái), Không đoán ra,

    我瞎猜的 (wǒ xiā cāi de), Tôi đoán mò.

    Sau đây chúng ta học tiếp câu thứ ba:

    (rú ɡuǒ ā xiá ài chī qiǎo kè lì, wǒ jiù duō mǎi jǐ hé sònɡ ɡěi tā.)

    如果阿霞爱吃巧克力,我就多买几盒送给她。

    Nếu Hà thích ăn sô-cô-la, thì tôi mua thêm mấy hộp tặng cô ấy.

    吃(chī),

    có nghĩa là ăn.

    Ví dụ : 吃饭(chī fàn), có nghĩa là ăn cơm,

    吃药(chī yào), có nghĩa là uống thuốc,

    吃力 (chī lì),có nghĩa là cật lực.

    买 (mǎi) ,

    có nghĩa là mua.

    Ví dụ : 买卖(mǎi mɑi), có nghĩa là mua bán

    买房(mǎi fánɡ), có nghĩa là mua nhà

    买书 (mǎi shū), có nghĩa là mua sách

    买股票 (mǎi ɡǔ piào) , có nghĩalàmua cổ phiếu

    Chúng ta cũng có thể nói: 卖房 (mài fánɡ), có nghĩa là bán nhà,卖车(mài chē ), có nghĩa là bán xe,卖股票(mài ɡǔ piào) , có nghĩa là bán cổ phiếu. Các bạn đã đoán đúng chưa ?

    送(sònɡ),

    có nghĩa là cho, tặng, biếu.v.v...

    Ví dụ :送礼 (sònɡ lǐ),có nghĩa là tặng quà

    送行(sònɡ xínɡ),có nghĩa là tiễn đưa, tiễn chân

    送信(sònɡ xìn), có nghĩa là đưa thư

    Hùng Anh: Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục hôm nay, chúng ta đã học : Nếu....... thì, và các từ như : Bạn, đoán, ăn, mua, bán.v.v... Các bạn đã nắm được rồi chứ ?

    Hùng Anh: Quí vị và các bạn thính giả thân mến, tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay đến đây tạm ngừng.

    Thu Nguyệt:说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

    Hùng Anh:: Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    秋月:再见!

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>