• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 88: "于是(yú shì)"的用法

    2015-09-21 14:30:58     cri
    秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

    Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

    Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : " 于是(yú shì)".

    HA : có nghĩa là "thế là.....".

    Sau đây chúng ta học phần một.

    张 玲 很 喜 欢 读 书 , 于 是 她 办 了 张 图 书 卡 。

    zhāng líng hěn xǐ huān dú shū , yú shì tā bàn le zhāng tú shū kǎ 。

    Trương Linh rất thích đọc sách, thế là chị ấy làm một thẻ mượn sách.

    王 力 酷 爱 小 汽 车, 于 是 爸 爸 给 他 买了 很多 汽车模型 。

    wáng lì kù ài xiǎo qì chē, yú shì bà ba gěi tā mǎi le hěn duō qì chē mó xíng 。

    Vương Lực say mê ô tô, thế là bố mua cho cậu ấy rất nhiều mô hình ô tô.

    儿 子 不小心 摔倒了 , 于 是 他 被 妈 妈 送 进 了 医 院 。

    ér zi bù xiǎo xīn shuāi dǎo le , yú shì tā bèi mā ma sòng jìn le yī yuàn 。

    Con trai không cẩn thận bị ngã, thế là cậu ấy được mẹ đưa vào bệnh viện.

    李勇 沉迷 于 网络游戏 , 于 是 学习成绩 一 落 千 丈 。

    lǐ yǒng chén mí yú wǎng luò yóu xì , yú shì xué xí chéng jì yí luò qiān zhàng 。

    Lý Dũng ham mê trò chơi trực tuyến, thế là thành tích học tập ngày càng sa sút.

    高 峰在 足 球 场上被踢 了 一 脚, 于 是 换上了 王 强 。

    gāo fēng zài zú qiú chǎng shàng bèi tī le yì jiǎo , yú shì huàn shàng le wáng qiáng 。

    Cao Phong bị thương trên sân bóng đá, thế là Vương Cường vào thay thế.

    Mời các bạn học từ mới.

    读(dú) 书(shū) đọc sách, xem sách,

     图(tú) 书(shū) sách báo,

    酷(kù) 爱(ài) say mê,ham mê,

    汽(qì) 车(chē) 模(mó) 型(xíng)  mô hình ô tô,

    摔(shuāi) 倒(dǎo) ngã,

    沉(chén) 迷(mí) ham mê,mê đắm,

    一(yí) 落(luò) 千(qiān) 丈(zhàng) xuống dốc không phanh, sa sút ghê gớm,

    足(zú) 球(qiú) 场(chǎng) sân bóng đá.

    Mời các bạc học phần hai.

    家 里 没 蔬 菜 了 , 于 是 我 去 了 菜 市 场 。

    jiā lǐ méi shū cài le , yú shì wǒ qù le cài shì chǎng 。

    Ở nhà hết rau rồi, thế là tôi đi chợ.

    昨 天 懒 得 做 饭 了 , 于 是 我 们 出 去 吃 的 。

    zuó tiān lǎn dé zuò fàn le , yú shì wǒ men chū qù chī de 。

    Hôm qua lười nấu cơm, thế là chúng tôi ra ngoài ăn.

    今 天 下 雨 , 于 是 我 们 的 体 育 课 改 在 教 室 上 。

    jīn tiān xià yǔ , yú shì wǒ men de tǐ yù kè gǎi zài jiào shì shàng 。

    Hôm nay mưa, thế là tiết thể dục của chúng tôi đổi vào học trong lớp.

    最 近 实 在 太 胖 了 , 于 是 我 准 备 去 健 身 。

    zuì jìn shí zai tài pàng le , yú shì wǒ zhǔn bèi qù jiàn shēn 。

    Dạo này quả là mập quá, thế là tôi chuẩn bị để rèn luyện sức khỏe.

    早 上 起 晚 了 , 于 是 我 只 能 饿 着 肚 子 去 上 班 。

    zǎo shang qǐ wǎn le , yú shì wǒ zhǐ néng è zhe dù zi qù shàng bān 。

    Buổi sáng dậy muộn, thế là tôi đành đói bụng đi làm.

    天气预报 说 明天 下 大雪,于是 学校 只能 宣布 停课 一天 。

    tiān qì yù bào shuō míng tiān xià dà xuě, yú shì xué xiào zhǐ néng xuān bù tíng kè yì tiān 。

    Dự báo thời tiết nói rằng ngày mai mưa tuyết to, thế là nhà trường đành công bố nghỉ học một ngày.

    Mời các bạn học từ mới.

    蔬(shū) 菜(cài) rau xanh,

    菜(cài) 市(shì) 场(chǎng) chợ,

    体(tǐ) 育(yù) 课(kè) môn thể dục,

    健(jiàn) 身(shēn) rèn luyện sức khỏe,

    饿(è) đói,

    肚(dù) 子(zi) bụng,

    天(tiān) 气(qì) 预(yù) 报(bào) dự báo thời tiết,

    下(xià)雪(xuě) mưa tuyết,

    宣(xuān) 布(bù) công bố,

    停(tíng) 课(kè) nghỉ học.

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng " Thế là...... " chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>