• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Bài 80: "特(tè) 别(bié)……"的用法

    2015-07-21 10:53:00     cri

    亲爱的听众朋友们,你们好!

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.

    Thu Nguyệt này, trong những bài trước chúng ta đã học nhiều mẫu câu, vậy hôm nay chúng ta học mẫu câu mới nào nhỉ ?

    Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu : "特(tè) 别(bié)……".

    Có nghĩa là : "...đặc biệt/khác thường/rất đỗi..."

    Mời các bạn học phần một.

    你的长相很特别。

    nǐ de zhǎng xiàng hěn tè bié 。

    Khuôn mặt của anh rất đặc biệt.

    这份礼物很特别。

    zhè fèn lǐ wù hěn tè bié 。

    Món quà này rất đặc biệt.

    这件礼服挺特别。

    zhè jiàn lǐ fú tǐng tè bié

    Bộ lễ phục này rất đặc biệt.

    这个思路挺特别。

    zhè gè sī lù tǐng tè bié 。

    Cách nghĩ này rất đặc biệt.

    他们俩的关系很特别。

    tā men liǎng de guān xì hěn tè bié 。

    Quan hệ của hai người ấy rất đặc biệt.

    这咖啡的味道很特别。

    zhè kā fēi de wèi dào hěn tè bié 。

    Hương vị của cà phê này rất đặc biệt.

    这条广告创意很特别。

    zhè tiáo guǎng gào chuàng yì hěn tè bié 。

    Ý tưởng quảng cáo này rất đặc biệt.

    这家餐厅的桌椅形状挺特别的。

    zhè jiā cān tīng de zhuō yǐ xíng zhuàng tǐng tè bié de。

    Kiểu dáng bàn ghế của nhà hàng này rất đặc biệt.

    Mời các bạn học từ mới.

    长(zhǎng) 相(xiàng) mặt mũi,  khuôn mặt,dáng người

    礼(lǐ) 物(wù) quà, tặng phẩm,

    礼(lǐ) 服(fú) lễ phục,

    思(sī) 路(lù) cách suy nghĩ,

    关(guān) 系(xì) quan hệ ,

    咖(kā) 啡(fēi) cà phê,

    味(wèi) 道(dào) hương vị,

    广(guǎng) 告(gào) quảng cáo ,

    创(chuàng) 意(yì) sáng tác,

    餐(cān) 厅(tīng) nhà hàng,

    形(xíng) 状(zhuàng) hình dáng.

    Mời các bạn học phần hai.

    村里人说王强特别能吃苦。

    cūn lǐ rén shuō wáng qiáng tè bié néng chī kǔ 。

    Người trong thôn nói, Vương Cường rất đỗi chịu khó.

    家里人说张红特别内向。

    jiā lǐ rén shuō zhāng hóng tè bié nèi xiàng 。

    Người nhà nói Trương Hồng rất kín đáo.

    朋友们说李芳特别爱打扮。

    péng yǒu men shuō lǐ fāng tè bié ài dǎ bàn 。

    Các bạn nói Lý Phương rất thích làm đỏm.

    我们都看出他对这件事特别在意。

    wǒ men dōu kàn chū tā duì zhè jiàn shì tè bié zài yì 。

    Chúng tôi đều thấy anh ấy rất để ý đến việc này.

    小张特别爱自作主张。

    xiǎo zhāng tè bié ài zì zuò zhǔ zhāng 。

    Tiểu Trương rất thích tự đưa ra quyết định.

    小李特别爱挑拨离间。

    xiǎo lǐ tè bié ài tiǎo bō lí jiàn。

    Tiểu Lý rất thích gây chia rẽ.

    老黄特别能抓住人的心理。

    lǎo huáng tè bié néng zhuā zhù rén de xīn lǐ 。

    Ông Hoàng rất giỏi nắm bắt tâm lý người khác.

    老王特别能察言观色。

    lǎo wáng tè bié néng chá yán guān sè 。

    Ông Vương rất giỏi quan sát sắc mặt và lời nói.

    Mời các bạn học từ mới.

    吃(chī) 苦(kǔ) chịu khó,

    内(nèi) 向(xiàng) kín đáo/hướng nội,

    打(dǎ) 扮(bàn) làm đỏm ,

    在(zài) 意(yì) để ý, lưu ý,

    自(zì) 作(zuò) 主(zhǔ) 张(zhāng) tự đưa ra quyết định,

    挑(tiǎo) 拨(bō) 离(lí) 间(jiān) gây chia rẽ,

    抓(zhuā) 住(zhù) nắm bắt,

    心(xīn) 理(lǐ) tâm lý,

    察(chá) 言(yán) 观(guān) 色(sè)  quan sát sắc mặt và lời nói.

    Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng "... đặc biệt /khác thường /rất đỗi... " chưa nhỉ?

    Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 学汉语 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再见。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>