Thu Nguyệt

Giải thoát 解脱(3)

14-10-2019 15:29:46(GMT+08:00)
Chia sẻ:

秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

Thành Trung: Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học Tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, và truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu và mong nhận được sự quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến của các bạn.

Thành Trung : Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :

TN:《解脱》。

Thành Trung : Có nghĩa là “Giải thoát” 

Thành Trung :Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.

Thành Trung :Bây giờ chúng ta học lời bài hát

  

xiǎng ruò jié jú yí yàng

THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Nghĩ rằng nếu kết cục như nhau

THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.

THÀNH TRUNG: Mời các bạn học tiếp.

      

yòu hé kǔ zài xiǎng 

THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Cần gì phải nghĩ đến nữa

THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.

THÀNH TRUNG: Mời các bạn học tiếp.

   

xiǎng ruò ràng rén chéng zhǎng

THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Nghĩ rằng nếu để con người trưởng thành

THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.

THÀNH TRUNG: Mời các bạn học tiếp.

    

wǒ wèi shén me pà fēn shǒu de shāng 

THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Vì sao em sợ nỗi đau chia tay

THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.

THÀNH TRUNG: Bây giờ chúng ta học từ mới:

想(xiǎng) nghĩ

结(jié) 局(jú) kết cục

一(yí) 样(yàng) như nhau

又(yòu) lại

何(hé) 苦(kǔ) cần gì

再(zài) nữa

让(ràng) 人(rén) khiến con người

成(chéng) 长(zhǎng) trưởng thành

为(wèi) 什(shén) 么(me) vì sao

怕(pà) sợ

分(fēn) 手(shǒu) chia tay

伤(shāng) đau thương

Thành Trung: Các bạn thính giả thấy bài hát này hay không ? Nếu các bạn thích nghe hoặc muốn học bài hát nào, hãy viết thư hoặc gọi điện thoại cho chúng tôi.

Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, chúng tôi sẽ dạy bài hát theo yêu cầu của các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

Thu Nguyệt và Thành Trung xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

再见。

Biên tập viên:Thu Nguyệt
Lựa chọn phương thức đăng nhập