Thành Trung: Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :
Thu Nguyệt: 《白芍花开》。
Thành Trung: “Bạch Thược nở hoa”
Thành Trung: Bây giờ chúng ta cùng ôn lại toàn bộ lời bài hát này.
总 梦 见 那 年 白 芍 花 开
zǒng mèng jiàn nà nián bái sháo huā kāi
Luôn mơ thấy hoa bạch thược nở năm ấy
我 们 牵 着 手 走 在 白 色 花 海
wǒ men qiān zhe shǒu zǒu zài bái sè huā hǎi
Chúng ta nắm tay nhau đi trong biển hoa trắng
那 时 天 空 那 么 蓝
nà shí tiān kōng nà me lán
Khi đó bầu trời xanh đến thế
时 间 那 么 慢
shí jiān nà me màn
Thời gian chậm trôi đến thế
记 忆 中 的 味 道 那 么 甜
jì yì zhōng de wèi dào nà me tián
Hương vị ký ức ngọt ngào đến thế
再 次 梦 见 那 片 白 色 海 洋
zài cì mèng jiàn nà piàn bái sè hǎi yáng
Một lần nữa mơ thấy biển hoa trắng đó
仿 佛 一 切 停 止 在 那 瞬 间
fǎng fú yì qiè tíng zhǐ zài nà shùn jiān
Dường như tất cả dừng lại trong giây lát
刻 着 你 我 的 青 春
kè zhe nǐ wǒ de qīng chūn
Khắc ghi tuổi thanh xuân của đôi ta
白 色 的 约 定
bái sè de yuē dìng
Hẹn ước màu trắng
我 不 愿 醒 过 来
wǒ bú yuàn xǐng guò lái
Em không muốn tỉnh lại
这 是 最 美 丽 的 永 远
zhè shì zuì měi lì de yǒng yuǎn
Đây là điều mãi mãi đẹp nhất
转 眼 多 年 青 涩 渐 远
zhuǎn yǎn duō nián qīng sè jiàn yuǎn
Thoắt chốc bao năm tuổi trẻ xa dần
一 切 恍 如 昨 天
yì qiè huǎng rú zuó tiān
Tất cả dường như ngày hôm qua
转 过 身 去 依 然 清 晰 的 笑 脸
zhuǎn guò shēn qù yī rán qīng xī de xiào liǎn
Quay lại vẫn thấy rõ nét mặt tươi cười như xưa
就 像 那 白 色 的 约 定
jiù xiàng nà bái sè de yuē dìng
Như là ước hẹn màu trắng kia
纯 洁 而 美 丽
chún jié ér měi lì
Trong sáng và đẹp đẽ
牵 挂 着 彼 此 之 间
qiān guà zhe bǐ cǐ zhī jiān
Vương vấn giữa đôi ta
不 变 的 誓 约
bú biàn de shì yuē
Lời hẹn thề không thay đổi
再 次 相 遇 白 色 花 海
zài cì xiāng yù bái sè huā hǎi
Một lần nữa gặp nhau bên biển hoa trắng
拥 抱 纯 洁 的 爱
yōng bào chún jié de ài
Ôm ấp mối tình trong sáng
淡 淡 的 绽 放 在 初 恋 的 地 点
dàn dàn de zhàn fàng zài chū liàn de dì diǎn
Lờ mờ hiện ra nơi mối tình đầu
思 念 落 在 纯 净 之 源
sī niàn luò zài chún jìng zhī yuán
Nỗi nhớ thuộc ngọn nguồn của sự thuần khiết
不 变 的 誓 约
bú biàn de shì yuē
Lời hẹn thề không thay đổi
再 次 回 头 发 现
zài cì huí tóu fā xiàn
Quay lại lần nữa phát hiện
身 后 的 人 是 你
shēn hòu de rén shì nǐ
Người phía sau là anh
Thành Trung: Các bạn thính giả thấy bài hát này hay không ? Nếu các bạn thích nghe hoặc muốn học bài hát nào, hãy viết thư hoặc gọi điện thoại cho chúng tôi.
Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, chúng tôi sẽ dạy bài hát theo yêu cầu của các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Thành Trung xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。