• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Gió xuân gieo mưa đượm nghĩa tình

    2016-02-29 21:10:26     cri


     

    Thời điểm bắt đầu cho mùa xuân là ngày Lập Xuân, "Lập" có nghĩa là bắt đầu, Lập Xuân năm nay nhằm vào ngày 4 tháng 2 Dương lịch. Theo quan niệm của người Trung Quốc, sau Tết Nguyên Tiêu - Rằm Tháng Giêng mới được coi đã qua Tết Xuân. Đất đai Trung Quốc rộng lớn, khí hậu của các vùng miền chênh lệch cũng lớn. Trong khi các vùng miền Nam Trung Quốc bắt đầu nhuộm sắc xuân, thì các khu vực phía Bắc vẫn còn tương đối giá lạnh, cây cối vẫn trơ trụi. Thế nhưng không một ai có thể ngăn cản được hơi hướng của mùa xuân đang đến, tuy mùa xuân mới chỉ bắt đầu không bao lâu, một số vùng miền các nơi miền Nam những hạt mưa xuân giăng giăng không còn nhỏ li ti mà có vẻ nặng hơn đang tưới nhuần đất đai, nhiệt độ ấm dần. Mùa xuân luôn được mọi người coi là mùa của yêu thương và đoàn tụ. Mùa xuân đến, hạt giống bắt đầu nảy mầm, chồi non bỗng thức giấc, nhiều loại hoa bắt đầu nở rộ hòa quyện vào gió xuân... khiến lòng người xao xuyến. Mùa xuân còn là mùa của thơ ca, mùa của tình yêu lứa đôi.

    Trong chương trình văn nghệ cuối tuần đêm nay, Ngọc Ánh xin xoay quanh nội dung thơ văn ca khúc mùa xuân, để cùng các bạn cảm nhận vẻ đẹp của mùa xuân đang về với đất trời.

    Nói đến thơ ca Trung Quốc thì không thể không đề cập đến thơ Đường, trong thơ Đường có nhiều bài thất ngôn tuyệt cú hay ngũ ngôn tuyệt cú đều miêu tả quang cảnh mùa xuân, miêu tả tâm tình của tác giả đối với gió xuân và mưa xuân.

    Trước hết xin chia sẻ với các bạn bài thơ 《春夜喜雨》"Xuân dạ hỷ vũ" nổi tiếng của nhà thơ Đỗ Phủ, Xuân Dạ Hỷ Vũ có nghĩa là Mưa vui đêm xuân, được diễn cảm bằng tiếng Phổ Thông Trung Quốc:

    春夜喜雨

    (唐)   杜甫

      好雨知时节,当春乃发生。

      随风潜入夜,润物细无声。

      野径云俱黑,江船火独明。

      晓看红湿处,花重锦官城。

     

      Xuân dạ hỉ vũ

    Đỗ Phủ     (Đường)

    Dịch nghĩa

    Mưa lành biết được tiết trời

    Đang lúc xuân về mà phát sinh ra

    Theo gió hây hẩy vào đêm tối

    Tưới mát muôn vật mà không nghe tiếng

    Đường quê đầy mây âm u

    Thuyền trên sông chỉ thấy lửa sáng

    Sớm mai trong vùng ẩm ướt đỏ thắm

    Hoa nở đầy cả thành Cẩm Quan

     Xuân dạ hỉ vũ

    Bản dịch của Trần Trọng Kim

    Mưa kia thời tiết đã hay

    Xuân về liền phát ra ngay lúc nào

    Đương đêm theo gió lẩn vào

    Đượm nhuần cây cỏ thào thào như không

    Đường đồng mờ mịt mây lồng

    Ngọn đèn lấp ló chiếc bồng trên sông

    Sáng trông chỗ ướt màu hồng

    Cẩm Quan thành nọ khắp cùng đầy hoa

    Từ lâu Bài thơ "Xuân dạ hỷ vũ"đã được đưa vào sách Ngữ văn phổ thông cơ sở của học sinh Trung Quốc, và cũng bài đọc thuộc lòng bắt buộc của các em học sinh, bài thơ này thậm chí còn được cải biên thành ca khúc, được mọi người yêu thích. Sau đây mời quý vị và các bạn thưởng thức ca khúc "Xuân dạ hỉ vũ" do các em thiếu nhi Trung Quốc trình bày.

    1 2 3
    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>