• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • "Kinh tế người hâm mộ" khiến Trung Quốc dấy lên cơn sốt cải biên tiểu thuyết mạng thành phim điện ảnh và phim truyền hình; Trung Quốc giống như "một chiếc hộp chứa đầy các câu chuyện" cung cấp cho thế giới

    2014-08-22 17:15:26     Xin Hua

    D/H: Xin chào quý vị và các bạn, hoan nghênh quý vị và các bạn đến với tiết mục "Tuần san Văn hoá", tôi là Duy Hoa.

    H/A: Xin chào quý vị và các bạn, tôi là Hùng Anh.

    D/H: Thưa quý vị và các bạn, từ phim truyền hình "Chân Hoàn truyện", phim "Thất tình 33 ngày" được đánh giá cao đến xê-ri tiểu thuyết kể truyện trộm mộ "Bút ký trộm mộ" và "Ma thổi đèn" mới đây được tuyên bố sẽ cải biên thành phim điện ảnh, tiểu thuyết mạng được cải biên thành phim điện ảnh và phim truyền hình đã trở thành một cơn sốt.

    H/A: Được biết, năm 2014, có 16 bộ phim truyền hình được cải biên từ tiểu thuyết mạng đã hoàn thành sản xuất, còn có 50 bộ phim đang trong quá trình trù bị.

    D/H: Trung Quốc quả thật là nước sản xuất phim truyền hình nhiều nhất thế giới. Hơn nữa, Trung Quốc còn là thị trường doanh thu phòng vé điện ảnh lớn thứ hai trên thế giới, chỉ đứng sau Mỹ. Những năm qua, ngày càng nhiều công ty điện ảnh Hô-li-út đua nhau đi vào Trung Quốc.

    H/A: Vâng. Theo các nhà làm phim Hô-li-út, Trung Quốc không những là "kho của quý" mà họ có thể kiếm bộn tiền, mà còn giống như "một chiếc hộp chứa đầy các câu chuyện" mà phương Tây chưa biết được.

    D/H: Thưa quý vị và các bạn, trong phần đầu của tiết mục "Tuần san Văn hoá" hôm nay, Hùng Anh và Duy Hoa xin giới thiệu với quý vị và các bạn: "Kinh tế người hâm mộ" khiến Trung Quốc dấy lên cơn sốt cải biên tiểu thuyết mạng thành phim điện ảnh và phim truyền hình.

    H/A: Trong phần hai của tiết mục hôm nay, Duy Hoa và Hùng Anh xin giới thiệu với quý vị và các bạn: Trung Quốc giống như "một chiếc hộp chứa đầy các câu chuyện" cung cấp cho thế giới.

    D/H: Sau đây chúng ta cùng bắt đầu nội dung phần đầu hôm nay. 

    H/A: Thưa quý vị và các bạn, trong tiểu thuyết mạng "Bút ký trộm mộ" có một lời thoại nổi tiếng là: "Hãy lấy cả cuộc đời tôi để đổi lại 10 năm cuộc sống ngây thơ của bạn". Lời thoại này vốn dùng để hình dung tình cảm sâu sắc giữa nhân vật chính trong tiểu thuyết.

    D/H: Theo các nhà bình luận mạng, nếu bộ tiểu thuyết có hàng trăm triệu độc giả này được cải biên thành phim, "dù cả bộ phim chỉ có một lời thoại đó, phim cũng sẽ thực hiện doanh thu phòng vé 100 triệu Nhân dân tệ".

    H/A: Sở dĩ nhà bình luận mạng tin rằng phim được cải biên từ tiểu thuyết mạng sẽ thực hiện doanh thu phòng vé cao là vì những tiểu thuyết mạng có số lượng độc giả và người hâm mộ rất đông. Ở Trung Quốc trong những năm qua đã dấy lên cơn sốt cải biên tiểu thuyết mạng thành phim điện ảnh và phim truyền hình.

    D/H: Đúng vậy. Tác giả bút danh Đường Gia Tam Thiếu là một trong những người đích thân thúc đẩy văn học mạng phát triển sang lĩnh vực khác, từng đứng đầu "Bảng tổng sắp tác giả mạng giàu có Trung Quốc". Anh Đường Gia Tam Thiếu cũng nhận xét rằng, sở dĩ các bộ phim điện ảnh và phim truyền hình được cải biên từ tiểu thuyết mạng rất được hoan nghênh là vì "Kinh tế người hâm mộ", tức nhờ sự đóng góp to lớn của các fan hâm mộ.

    H/A: Vâng. Anh Đường Gia Tam Thiếu cho biết, anh từng nói với bên hợp tác rằng, bút danh của anh sẽ đảm bảo thực hiện doanh thu phòng vé 100 triệu Nhân dân tệ, cộng thêm tác phẩm của anh lại có thể đảm bảo thực hiện được doanh thu phòng vé 100 triệu Nhân dân tệ nữa. Đây là sức mạnh của "Kinh tế người hâm mộ".

    D/H: Văn học mạng Trung Quốc bắt đầu phát triển từ năm 1998, nhân viên trong ngành phổ biến cho rằng, xu thế tương lai của văn học mạng là kinh doanh toàn bộ bản quyền, bao gồm bản quyền trò chơi và bản quyền làm phim.

    H/A: Theo anh Đường Gia Tam Thiếu, cải biên thành trò chơi là phương thức tốt nhất thu về giá thành đầu tư, cũng là một phương thức mang lại thể nghiệm tốt nhất cho độc giả.

    D/H: Còn về cải biên thành phim, anh Đường Gia Tam Thiếu cho rằng, đây là phương thức tốt nhất mở rộng sức ảnh hưởng của tác giả sáng tác văn học mạng. Dù việc cải biên văn học mạng thành phim hiện nay vẫn nằm ở giai đoạn cất bước, nhưng một điều không thể phủ nhận rằng là, đây chắc chắn sẽ là xu thế trong tương lai.

    H/A: Anh Đường Gia Tam Thiếu còn cho rằng, các tác giả sáng tác văn học mạng đã cung cấp nguồn nội dung mới cho các nhà làm phim. Một số tác phẩm văn học mạng xuất sắc giàu sức tưởng tượng, một số đề tài xã hội hiện thực càng bám sát cuộc sống, phù hợp với sở thích của giới trẻ hiện nay.

    D/H: Ngoài tiểu thuyết "Bút ký trộm mộ" và "Ma thổi đèn" sẽ được đầu tư hàng trăm triệu Nhân dân tệ cải biên thành phim ra, 5 truyện trong tuyển tập tiểu thuyết "Đi qua thế giới của bạn" do anh Trương Gia Giai, tác giả sáng giá trên tiểu blog sáng tác cũng được đạo diễn nổi tiếng yêu thích, những tiểu thuyết này của anh đã thu hút 400 triệu lượt cư dân mạng.

    H/A: Phó Tổng Giám đốc Tập đoàn Điện ảnh Châu Giang Triệu Quân cho biết, ngành điện ảnh và phim truyền hình truyền thống Trung Quốc đang đón chào thời đại "mở cửa toàn diện", ngày càng nhiều phim đề tài xã hội, cải biên từ tiểu thuyết mạng đã xuất hiện trên màn bạc.

    D/H: Anh Lưu Phan, một trong những người biên soạn sách xanh "Báo cáo nghiên cứu ngành điện ảnh Trung Quốc", Phó nghiên cứu viên Viện Nghiên cứu Nghệ thuật Trung Quốc cho biết, văn học mạng có số lượng độc giả đông, hơn nữa độc giả của văn học mạng có nhu cầu khá mạnh đối với tiêu dùng sản phẩm giải trí và tiêu dùng sản phẩm tinh thần, điều này ăn khớp với khán giả xem phim, vì vậy, tác phẩm văn học mạng "sáng giá" được cải biên thành phim đảm bảo sẽ thu hút nhiều khán giả.

    H/A: Anh Lưu Phan còn cho rằng, tuy phim được cải biên từ văn học mạng có thể trở thành phim hút khán giả, nhưng không nhất thiết sẽ trở thành phim hay, thậm chí có thể tăng thêm bầu không khí nông nổi.

    D/H: Vâng. Dù văn học mạng cung cấp đề tài tốt, nhưng những nhà làm phim có thể chỉ theo đuổi giá trị thương mại từ đó coi nhẹ chất lượng sản xuất phim.

    H/A: Tổng Giám đốc Tập đoàn Điện ảnh Châu Giang Triệu Quân thì cho rằng, không nên coi nhẹ sức mạnh của khán giả. Khán giả Trung Quốc đang giữ giá trị quan của mình để ứng đối thời đại mới, dù một số phim "hút" khán giả gây nên nhiều tranh luận, nhưng đây cũng là sự lựa chọn của thế hệ mới của Trung Quốc. (Nhạc cắt)

    D/H: Thưa quý vị và các bạn, trên đây Hùng Anh và Duy Hoa đã giới thiệu với quý vị và các bạn: "Kinh tế người hâm mộ" khiến Trung Quốc dấy lên cơn sốt cải biên tiểu thuyết mạng thành điện ảnh và phim truyền hình.

    H/A: Tiếp theo, Duy Hoa và Hùng Anh xin giới thiệu tiếp với quý vị và các bạn: Trung Quốc giống như "một chiếc hộp chứa đầy các câu chuyện" cung cấp cho thế giới.

    D/H: Thưa quý vị và các bạn, ông Scott Summer là biên kịch ở Hô-li-út có kinh nghiệm làm việc 20 năm cho biết, khán giả phương Tây hiện nay rất muốn xem những phim có nội dung sáng tạo, họ đã dần dần nhàm chán hình thức tập mới của phim Hô-li-út, như vậy đã tạo thời cơ cho các nhà làm phim nước ngoài.

    H/A: Về ưu thế của điện ảnh Trung Quốc, ông Summer cho rằng, đó là Trung Quốc có rất nhiều câu chuyện mà khán giả nước ngoài chưa biết, điều này có nghĩa là điện ảnh Trung Quốc có không gian sáng tạo rất lớn.

    D/H: Về nội dung của phim, ông Summer cho rằng, những phim giành được thành công trên thị trường quốc tế phải có nhân vật với đặc điểm rõ nét, cốt truyện mang tính phổ biến, như vậy, khán giả mới nhớ ngay diễn viên và theo dõi sự phát triển của cốt truyện.

    H/A: Theo ông Summer, nếu phim có chủ đề mang tính phổ biến như gia đình, tín nhiệm, tình yêu, phản bội, danh dự, đóng góp, hy vọng, v.v, thì dù khán giả có bối cảnh văn hóa khác nhau như thế nào, cũng sẽ sản sinh đồng cảm từ đáy lòng.

    D/H: Vâng. Khi khán giả cảm thấy những chủ đề này liên quan chặt chẽ với bản thân mình, thì dễ bị cảm động.

    H/A: Thực ra, Trung Quốc có nhiều đạo diễn xuất sắc, cũng có nhiều câu chuyện hấp dẫn, nhưng mà hiện trạng lại là phim Trung Quốc chưa được nhiều khán giả phương Tây hoan nghênh.

    D/H: Theo ông Dịch Tử Khai, người sáng lập kênh truyền hình "E! Giải trí" của Mỹ, về hiện trạng này, Trung Quốc phải giải quyết hai vấn đề này. Vấn đề đầu tiên là, các nhà làm phim Trung Quốc phải đặt câu hỏi cho mình "Cái gì là khán giả toàn cầu muốn xem", chứ không phải chỉ suy nghĩ "Trung Quốc muốn thông qua phim giới thiệu cái gì cho khán giả thế giới".

    H/A: Vấn đề thứ hai là, biên kịch Trung Quốc nên hội nhập quốc tế. Theo ông Dịch Tử Khai, ở Trung Quốc chưa có nhiều biên kịch hội nhập quốc tế. Vì vậy, công ty ông đã chiêu mộ hơn 20 biên kịch hàng đầu Mỹ tham gia dự án phim của Trung Quốc, mời các nhà biên kịch Mỹ hoàn thành kết cấu cốt truyện phim, rồi mời các nhà biên kịch Trung Quốc thêm vào lời thoại nhân vật, để kịch bản đậm đà bản sắc Trung Quốc.

    D/H: Ngoài ra, Phó Tổng Giám đốc Công ty phát hành điện ảnh Lion Trung Quốc Robert Lundberg cho rằng, vấn đề lớn nhất mà điện ảnh Trung Quốc phải đối mặt là ăn cắp bản quyền, vì vấn đề ăn cắp bản quyền sẽ tác động trực tiếp tới việc điện ảnh Trung Quốc thu hút càng nhiều khán giả.

    H/A: Ông cho biết, phim Hô-li-út có thể chiếu vài tháng ở rạp phim, nhưng phim Trung Quốc chỉ chiếu vài tuần ở rạp phim đã phải kết thúc, vì trên thị trường rất nhanh đã xuất hiện đĩa DVD ăn cắp bản quyền.

    D/H: Theo ông, nếu không có vấn đề ăn cắp bản quyền, phim Trung Quốc sẽ thực hiện doanh thu phòng vé cao hơn, doanh thu phòng vé cao hơn sẽ thu hút báo giới tiếng Anh quan tâm, như vậy, khán giả phương Tây sẽ tìm hiểu càng nhiều thông tin về phim Trung Quốc qua báo giới phương Tây.

    H/A: Thưa quý vị và các bạn, trên đây Duy Hoa và Hùng Anh đã giới thiệu với quý vị và các bạn: Trung Quốc giống như "một chiếc hộp chứa đầy các câu chuyện" cung cấp cho thế giới.

    D/H: Thưa quý vị và các bạn, tiết mục "Tuần san Văn hoá" hôm nay đến đây là hết, Duy Hoa cảm ơn sự quan tâm theo dõi của quý vị và các bạn.

    H/A: Hùng Anh xin hẹn gặp lại quý vị và các bạn vào tiết mục "Tuần san Văn hoá" tuần tới.

    D/H: Duy Hoa xin chào tạm biệt quý vị và các bạn.

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>