Các tác phẩm văn học giúp tôi kết bạn với Người đoạt giải Nobel Văn học Mạc Ngôn

2022-04-23 12:04:56(GMT+08:00) CRI
Chia sẻ:

Những năm qua, cuốn sách Dế Mèn phiêu lưu ký, kiệt tác của nhà văn Việt Nam Tô Hoài đã được xuất bản tại Trung Quốc, nhận được sự đón nhận nồng nhiệt của độc giả Trung Quốc. Tương tự, nếu bạn bước vào một hiệu sách ở Việt Nam, bạn sẽ tìm thấy nhiều bản dịch tác phẩm văn học nước ngoài nổi tiếng, trong đó có Tứ đại danh tác của Trung Quốc, các tiểu thuyết võ hiệp và những tác phẩm của các nhà văn Trung Quốc như: Mạc Ngôn, Diêm Liên Khoa, v.v. Dịch giả và nhà xuất bản đã phát huy vai trò không thể thiếu trong sự giao lưu văn học giữa Trung Quốc và Việt Nam, nhà sách "Chibooks" do chị Nguyễn Lệ Chi thành lập chính là cầu nối giao lưu văn học giữa Trung Quốc và Việt Nam.

Chị Lệ Chi từ nhỏ đã đọc nhiều tác phẩm văn học kinh điển của Trung Quốc, trong thời gian du học tại Bắc Kinh, chị đã tiếp xúc với nhiều tác phẩm văn học Trung Quốc, làm quen với nhiều người nổi tiếng trong giới văn học Trung Quốc. Năm 2008, chị Lệ Chi quyết định thành lập một công ty xuất bản sách, trước hết chị nghĩ đến các nhà văn và tác phẩm văn học Trung Quốc mà chị từng biết. Tuy nhiên, để có được sự ủy quyền của các nhà văn nổi tiếng Trung Quốc là điều không hề dễ dàng, chị Lệ Chi cũng thẳng thắn nói rằng, ngoài sự chân thành và nhiệt tình, còn phải có sự may mắn.



Năm 2006, chị Lệ Chi tình cờ nhìn thấy địa chỉ Email của nhà văn Mạc Ngôn trên Internet, chị lấy hết cam đảm viết một bức email cho nhà văn Mạc Ngôn để bày tỏ lòng yêu thích của mình đối với những tác phẩm văn học của ông. Không ngờ, nhà văn Mạc Ngôn không những nhanh chóng hồi âm, mà còn đồng ý gặp Lệ Chi. Chị Lệ Chi nhớ lại: "Lúc đó, nhà văn Mạc Ngôn đến khách sạn nơi tôi ở và dành 3, 4  tiếng đồng hồ nói chuyện với tôi. Ông ấy rất tốt bụng, thân thiện và chân thành, tôi cảm thấy ông rất dễ gần ".

Trong hơn mười năm sau đó, chị Lệ Chi vẫn giữ liên lạc chặt chẽ với nhà văn Mạc Ngôn, chị còn hỏi nhà văn Mạc Ngôn rất nhiều câu hỏi, một số câu hỏi thậm chí còn được ông Mạc Ngôn viết vào cuốn sách của mình. Nhờ làm việc trong ngành xuất bản, chị Lệ Chi cũng tận dụng lợi thế của mình để dốc sức quảng bá những tác phẩm văn học của nhà văn Mạc Ngôn,  thu hút sự quan tâm của đông đảo độc giả Việt Nam. Chị Lệ Chi cho biết: “Khi tôi nói với nhà văn Mạc Ngôn rằng, ngày càng có nhiều độc giả Việt Nam yêu thích các tác phẩm của ông, rất nhiều người Việt Nam đang dịch các cuốn sách của ông ấy, ông hết sức hào hứng. Nhà văn Mạc Ngôn cho biết, ông muốn gửi lời cảm ơn đến tất cả các dịch giả nước ngoài, vì nhờ sự giúp đỡ của các dịch giả, tác phẩm của ông mới có thể lan tỏa ra các nước trên thế giới.”

Với chị Lệ Chi, việc làm quen với nhà văn Lưu Chấn Vân còn may mắn hơn. Khi đang theo học khoa Đạo diễn của Học viện Điện ảnh Bắc Kinh, chị đã rất thích các tác phẩm của nhà văn Lưu Chấn Vân. Sau này, khi Lệ Chi tham gia triển lãm sách Việt Nam tại Hội chợ Sách Quốc tế Bắc Kinh, sau khi kết thúc phát biểu, ông Lưu Chấn Vân nghe nói có gian triển lãm sách Việt Nam, đã chủ động đến làm quen với chị Lê Chi. Điều này khiến chị Lệ Chi rất xúc động, chị nói: "Thầy Lưu Chấn Vân là người sống nội tâm, làm việc gì cũng cẩn thận và tỉ mỉ, nhưng trong lòng ông lại rất nhiệt tình. Sau đó, tôi đã mời ông ra ngoài gặp mặt và ông có dẫn theo con gái của mình". Lệ Chi không chỉ  dịch và xuất bản các tác phẩm của nhà văn Lưu Chấn Vân mà còn đăng bài phỏng vấn ông trên mặt báo tiếng Việt, để nhiều độc giả Việt Nam biết đến ông hơn.

Với sự nhiệt tình, chân thành và chuyên nghiệp, chị Lệ Chi đã khiến các nhà văn nổi tiếng của Trung Quốc như Mạc Ngôn, Lưu Chấn Vân, Tào Văn Hiên cảm động. Chị cho biết: "Chỉ khi cảm xúc thực sự của những ngôn từ nước ngoài chạm đến sâu thẳm trái tim chúng ta, chúng ta mới có thể loại bỏ những rào cản không gian địa lý, từ đó đạt được hiệu quả trong việc thấu hiểu lẫn nhau."

Cho đến nay, Công ty Truyền thông Văn hóa Lệ Chi do chị thành lập đã trở thành một biểu tượng thành công tại Việt Nam trong việc giới thiệu các tác phẩm văn học đương đại thế giới. Công ty Truyền thông Văn hóa Lệ Chi đã xuất bản hơn 400 đầu sách các nước trên thế giới, trong đó nhiều cuốn Văn học đương đại Trung Quốc đã được dịch sang tiếng Việt. Năm 2012, Giải thưởng Bùi Xuân Phái - "Vì tình yêu Hà Nội" và Giải thưởng Văn học Nghệ thuật được trao cho hai cuốn sách do Chibooks xuất bản.

 

Năm 2017, Chibooks được ủy quyền giới thiệu sách Việt Nam sang Trung Quốc, chị Lệ Chi bắt đầu dịch một loạt tác phẩm văn học Việt Nam giới thiệu về phong tục tập quán của Hà Nội, Nha Trang và Huế sang tiếng Trung để giới thiệu đến nhiều độc giả Trung Quốc hơn. Năm ngoái, Chibooks đã được Bộ Văn hóa Trung Quốc đề cử Giải thưởng có những đóng góp đặc biệt cho Sách Trung Quốc. Chị Lệ Chi cho biết: "Tôi mong rằng mình sẽ có nhiều cơ hội và điều kiện hơn nữa để tham gia vào việc xây dựng cầu nối văn hóa hữu nghị và hòa bình giữa các nước ASEAN, Trung Quốc và các nước trên thế giới, đồng thời đóng góp sức mình vào việc giao lưu văn hóa giữa các nước."

Biên tập viên:Dung Dung