Thu Nguyệt
14℃
Beijing

Quá thẳng thắn 太坦白(9)

22-12-2019 15:22:10(GMT+08:00)
Chia sẻ:

秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

Thành Trung: Các bạn thính giả thân mến, tôi là Thành Trung, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học Tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, và truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu và mong nhận được sự quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến của các bạn.

Thành Trung : Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :

TN:《太坦白》。

Thành Trung : Có nghĩa là “Quá thẳng thắn”   

Thành Trung :Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.

Thành Trung :Bây giờ chúng ta ôn lại toàn bộ lời bài hát này

                   

zài guò yí xià tiān kōng jiù yào biàn chéng hǒng sè

Qua một lát nữa bầu trời liền sẽ biến thành màu đỏ

 

                      

kàn zhe tài yáng yì diǎn diǎn hái shèng xià bàn gè

Ngắm mặt trời một chút còn lại một nửa

 

           

nà zhǒng gǎn jué hái zài bú zài

Cảm giác đó liệu có còn hay không

 

   

wǒ yě kuài diān dǎo le hēi bái

Anh cũng sớm đảo lộn trắng đen

 

   

miàn xiàng zuǒ biān yǐ kàn bú dào  nǐ zài

Ngoảnh sang bên trái đã không nhìn thấy em ở đó

 

             

hē pí jiǔ bú shì yīn wèi zhēng chǎo le guò hòu

Uống bia không phải là vì sau khi cãi nhau

 

              

qiē dàn gāo bú shì yīn wèi nǐ de shēng rì gāng guò

Cắt bánh ga-tô không phải vì sinh nhật của em vừa qua

 

        

zhǐ shì jì yì kōng le yí kuài

Chỉ là ký ức đã trống không một mảng

 

       

nǐ zěn me hái bù lái tú gǎi

Sao em không đến xóa và sửa lại

 

             

wǒ yǐ wéi nǐ néng bǎ zhè biàn  gèng jīng cǎi

Anh cho rằng em có thể biến nó càng tuyệt vời hơn

 

       

nǐ bú yào shuō huà tài tǎn bái

Em không cần nói thẳng quá

 

     

gǎo de wǒ xīn lǐ hǎo bēi āi

Làm lòng anh rất xót xa

 

      

zài bù zěn me yàng   hǎo dǎi yě shì yì chǎng ài

Chẳng thế nào nữa, dù sao cũng là một cuộc tình

 

           

nǐ bú yào shuō huà tài tǎn bái

Em không cần nói thẳng quá

 

       

méi yǒu shuí zhēn de lí bù kāi

Không ai thực sự không thể rời xa

 

         

xiàn zài wǒ jiù yào bǎ zì jǐ   zhǎo huí lái

Giờ anh cần tìm lại bản thân mình

 

       

nǐ de hǎo   wǒ zhī dào

Sự tốt đẹp của em, anh biết

 

         

wǒ xǐ huān    nǐ wēi xiào

Anh thích em mỉm cười

 

         

bié zài liú lèi ràng wǒ kàn dào  

Đừng khiến anh nhìn thấy em rơi lệ nữa

Thành Trung: Các bạn thính giả thấy bài hát này hay không ? Nếu các bạn thích nghe hoặc muốn học bài hát nào, hãy viết thư hoặc gọi điện thoại cho chúng tôi.

Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, chúng tôi sẽ dạy bài hát theo yêu cầu của các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

Thu Nguyệt và Thành Trung xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

再见。

Biên tập viên:Thu Nguyệt

Bình luận()

Chưa có bình luận

Lựa chọn phương thức đăng nhập