秋月:亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)
Thành Trung: Các bạn thính giả thân mến, tôi là Thành Trung, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học Tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, và truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu và mong nhận được sự quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến của các bạn.
Thành Trung : Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :
TN:《太坦白》。
Thành Trung : Có nghĩa là “Quá thẳng thắn”
Thành Trung :Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.
Thành Trung :Bây giờ chúng ta ôn lại toàn bộ lời bài hát này
再 过 一 下 天 空 就 要 变 成 红 色
zài guò yí xià tiān kōng jiù yào biàn chéng hǒng sè
Qua một lát nữa bầu trời liền sẽ biến thành màu đỏ
看 着 太 阳 一 点 点 还 剩 下 半 个
kàn zhe tài yáng yì diǎn diǎn hái shèng xià bàn gè
Ngắm mặt trời một chút còn lại một nửa
那 种 感 觉 还 在 不 在
nà zhǒng gǎn jué hái zài bú zài
Cảm giác đó liệu có còn hay không
我 也 快 颠 倒 了 黑 白
wǒ yě kuài diān dǎo le hēi bái
Anh cũng sớm đảo lộn trắng đen
面 向 左 边 已 看 不 到 你 在
miàn xiàng zuǒ biān yǐ kàn bú dào nǐ zài
Ngoảnh sang bên trái đã không nhìn thấy em ở đó
喝 啤 酒 不 是 因 为 争 吵 了 过 后
hē pí jiǔ bú shì yīn wèi zhēng chǎo le guò hòu
Uống bia không phải là vì sau khi cãi nhau
切 蛋 糕 不 是 因 为 你 的 生 日 刚 过
qiē dàn gāo bú shì yīn wèi nǐ de shēng rì gāng guò
Cắt bánh ga-tô không phải vì sinh nhật của em vừa qua
只 是 记 忆 空 了 一 块
zhǐ shì jì yì kōng le yí kuài
Chỉ là ký ức đã trống không một mảng
你 怎 么 还 不 来 涂 改
nǐ zěn me hái bù lái tú gǎi
Sao em không đến xóa và sửa lại
我 以 为 你 能 把 这 变 更 精 彩
wǒ yǐ wéi nǐ néng bǎ zhè biàn gèng jīng cǎi
Anh cho rằng em có thể biến nó càng tuyệt vời hơn
你 不 要 说 话 太 坦 白
nǐ bú yào shuō huà tài tǎn bái
Em không cần nói thẳng quá
搞 的 我 心 里 好 悲 哀
gǎo de wǒ xīn lǐ hǎo bēi āi
Làm lòng anh rất xót xa
再 不 怎 么 样 好 歹 也 是 一 场 爱
zài bù zěn me yàng hǎo dǎi yě shì yì chǎng ài
Chẳng thế nào nữa, dù sao cũng là một cuộc tình
你 不 要 说 话 太 坦 白
nǐ bú yào shuō huà tài tǎn bái
Em không cần nói thẳng quá
没 有 谁 真 的 离 不 开
méi yǒu shuí zhēn de lí bù kāi
Không ai thực sự không thể rời xa
现 在 我 就 要 把 自 己 找 回 来
xiàn zài wǒ jiù yào bǎ zì jǐ zhǎo huí lái
Giờ anh cần tìm lại bản thân mình
你 的 好 我 知 道
nǐ de hǎo wǒ zhī dào
Sự tốt đẹp của em, anh biết
我 喜 欢 你 微 笑
wǒ xǐ huān nǐ wēi xiào
Anh thích em mỉm cười
别 再 流 泪 让 我 看 到
bié zài liú lèi ràng wǒ kàn dào
Đừng khiến anh nhìn thấy em rơi lệ nữa
Thành Trung: Các bạn thính giả thấy bài hát này hay không ? Nếu các bạn thích nghe hoặc muốn học bài hát nào, hãy viết thư hoặc gọi điện thoại cho chúng tôi.
Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, chúng tôi sẽ dạy bài hát theo yêu cầu của các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Thành Trung xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。