Thu Nguyệt

Giải thoát 解脱(7)

01-11-2019 16:56:09(GMT+08:00)
Chia sẻ:

亲爱的听众朋友们,你们好!(中文)

Thành Trung: Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học Tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, và truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu và mong nhận được sự quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến của các bạn.

Thành Trung : Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :

TN:《解脱》。

Thành Trung : Có nghĩa là “Giải thoát” 

Thành Trung :Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.

Thành Trung : Bây giờ chúng ta cùng ôn lại toàn bộ lời bài hát này.

爱 是 不 夜 城    

ài shì bú yè chéng 

Tình yêu là thành phố không đêm

 

回 忆 像 星 辰   

huí yì xiàng xīng chén 

Hồi ức như ngôi sao

 

热 泪 越 沸 腾   

rè lèi yuè fèi téng 

Nước mắt ngày càng bùng sôi

 

我 越 感 觉 有 点 冷   

wǒ yuè gǎn jué yǒu diǎn lěng 

Em càng cảm thấy hơi lạnh

 

变 了 心 的 人  

biàn le xīn de rén 

Người đã thay lòng đổi dạ

 

越 想 越 伤 人  

yuè xiǎng yuè shāng rén 

Càng nghĩ càng tổn thương người khác

 

枯 坐 到 清 晨   

kū zuò dào qīng chén 

Ngồi buồn đến sáng sớm

 

 

 

阳 光 替 房 间 开 了 灯   

yáng guāng tì fáng jiān kāi le dēng 

Ánh nắng bật đèn cho căn phòng

 

想 若 结 局 一 样  

xiǎng ruò jié jú yí yàng

Nghĩ rằng nếu kết cục như nhau

 

又 何 苦 再 想    

yòu hé kǔ zài xiǎng 

Cần gì phải nghĩ đến nữa

 

想 若 让 人 成 长   

xiǎng ruò ràng rén chéng zhǎng

Nghĩ rằng nếu để con người trưởng thành

 

我 为 什 么 怕 分 手 的 伤    

wǒ wèi shén me pà fēn shǒu de shāng 

Vì sao em sợ nỗi đau chia tay

 

解 脱 是 肯 承 认 这 是 个 错  

jiě tuō shì kěn chéng rèn zhè shì gè cuò 

Giải thoát là chịu thừa nhận cái sai này

 

我 不 应 该 还 不 放 手   

wǒ bù yīng gāi hái bú fàng shǒu 

Em không nên vẫn không buông tay

 

你 有 自 由 走 

nǐ yǒu zì yóu zǒu

Anh có thể tự do ra đi

 

我 有 自 由 好 好 过  

wǒ yǒu zì yóu hǎo hǎo guò 

Em vẫn có thể sống tốt

 

解 脱 是 懂 擦 干 泪 看 以 后  

jiě tuō shì dǒng cā gān lèi kàn yǐ hòu 

Giải thoát là biết lau khô nước mắt nhìn về sau

 

找 个 新 方 向 往 前 走  

zhǎo gè xīn fāng xiàng wǎng qián zǒu 

Tìm hướng đi mới về phía trước

 

这 世 界 辽 阔 

zhè shì jiè liáo kuò

Thế giới này rộng lớn mênh mông

 

我 总 会 实 现 一 个 梦   

wǒ zǒng huì shí xiàn yí gè mèng 

Em luôn sẽ thực hiện một giấc mơ

 

心 里 有 一 种 渴 望 勇  敢 的 念 头  

xīn lǐ yǒu yì zhǒng kě wàng yǒng gǎn de niàn tou 

Trong lòng có một nỗi niềm khát vọng dũng cảm

 

不 要 爱 我 的 人 再 担 心 我

bú yào ài wǒ de rén zài dān xīn wǒ

Không muốn người yêu em lo lắng cho em nữa

Thành Trung: Các bạn thính giả thấy bài hát này hay không ? Nếu các bạn thích nghe hoặc muốn học bài hát nào, hãy viết thư hoặc gọi điện thoại cho chúng tôi.

Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, chúng tôi sẽ dạy bài hát theo yêu cầu của các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)

Thu Nguyệt và Thành Trung xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

再见。

Biên tập viên:Thu Nguyệt
Lựa chọn phương thức đăng nhập