Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục này tuần trước, chúng ta đang học hát bài :
TN:《白芍花开》。
Thành Trung : Có nghĩa là “Bạch Thược nở hoa”
Thành Trung :Sau đây chúng ta nghe một lần bài hát.
Thành Trung :Bây giờ chúng ta học lời bài hát
思 念 落 在 纯 净 之 源
sī niàn luò zài chún jìng zhī yuán
THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Nỗi nhớ thuộc ngọn nguồn của sự thuần khiết
THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
THÀNH TRUNG: Mời các bạn học tiếp.
不 变 的 誓 约
bú biàn de shì yuē
THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Lời hẹn thề không thay đổi
THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
THÀNH TRUNG: Mời các bạn học tiếp.
再 次 回 头 发 现
Zài cì huí tóu fā xiàn
THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Quay lại lần nữa phát hiện
THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
THÀNH TRUNG: Mời các bạn học tiếp.
身 后 的 人 是 你
shēn hòu de rén shì nǐ
THÀNH TRUNG: Có nghĩa là: Người phía sau là anh
THÀNH TRUNG: Mời các bạn đọc theo Thu Nguyệt.
THÀNH TRUNG: Bây giờ chúng ta học từ mới:
思(sī) 念(niàn) nỗi nhớ
落(luò) 在(zài) thuộc về
纯(chún) 净(jìng) thuần khiết
源(yuán) ngọn nguồn
不(bú) 变(biàn) không thay đổi
再(zài) 次(cì) một lần nữa
回(huí) 头(tóu) quay lại
发(fā) 现(xiàn) phát hiện
身(shēn) 后(hòu) phía sau
的(de) của
人(rén) người
是(shì) là
你(nǐ) anh
Thành Trung: Các bạn thính giả thấy bài hát này hay không ? Nếu các bạn thích nghe hoặc muốn học bài hát nào, hãy viết thư hoặc gọi điện thoại cho chúng tôi.
Các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục “Học tiếng Phổ thông Trung Quốc” hôm nay, chúng tôi đã mở trang “Học tiếng Trung” trên Facebook, mời các bạn truy cập cùng giao lưu, chúng tôi sẽ dạy bài hát theo yêu cầu của các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
说中国话,唱中国歌,了解中国文化,你就能成为中国通!(中文)
Thu Nguyệt và Thành Trung xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.
再见。